본문 바로가기

번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이구치 마오627

19.06.23 [이구치 마오] 메미쨩에게 めみちゃんと出会ってからもう3年以上が経ちます 今までの私の人生で1番濃い3年間でした 3年間で私もめみちゃんもみんなも、そんな私たちを取り巻く環境も色んなものが変わりました 메미쨩과 만나고 나서 벌써 3년 이상이 지났습니다 지금까지의 내 인생 중에 가장 알찬 3년간이었습니다 3년간 중에 나도 메미쨩도 모두도, 그런 우리들을 둘러싼 환경도 여러가지 것들이 바뀌었습니다 始めてめみちゃんに会ったのは、最終審査のショールームの説明会の時です その時、スマホを持ってないめみちゃんにスマホを見せたのをよく覚えています 처음으로 메미쨩과 만났던 건, 최종심사 쇼룸 설명회 때입니다 그 때, 스마트폰을 가지고 있지 않은 메미쨩에게 스마트폰을 보여줬던 걸 잘 기억하고 있습니다 めみちゃんは、化粧が濃くて騒がしい私に少し怖がっているように見えました 私はめみちゃん.. 2019. 6. 23.
19.06.21 [이구치 마오] 키츠네(여우) MV 제목: 키츠네(여우) MV キツネのMVが公開されました! 키츠네(여우) MV가 공개되었습니다! 見てくれましたか?? 봐주셨나요?? 私はキツネが大好きです! 저는 키츠네(여우)를 정말로 좋아합니다! なぜなら、いつもより早く振りが覚えられたからです!! 왜냐면, 평소보다 빨리 안무를 외울 수 있었기 때문입니다!! なんでだろう?なんでかな? 어째서일까? 왜일까나? 自分でもわからないけど、なぜかいつもよりすらっと踊れるようになりました! 스스로도 잘 모르겠지만, 왠지 평소보다 쉽게 춤출 수 있게 되었습니다! 京子も今日付いていけてるじゃん!すごい!って言ってくれるくらい、え?なんで?ってくらいさらっと踊れるようになりました! 쿄코도 오늘 잘 따라가고 있잖아! 대단해! 라고 말해줄 정도로, 에? 어째서? 라고 할 정도로 쉽게 춤출 수 있게 되었.. 2019. 6. 21.
19.06.20 [이구치 마오] 1인 쇼룸 今日は1人SHOWROOM配信にお付き合いいただいてありがとうございました! 오늘(6/19)은 1인 쇼룸방송에 함께 어울려주셔서 감사했습니다! 1人だったにも関わらず、1人で勝手にめちゃくちゃ楽しくなりました笑 見てくれたみなさんも一緒に楽しめたかな? 혼자였음에도 불구하고, 혼자서 제멋대로 엄청 즐거워졌습니다(웃음) 봐주셨던 분들도 같이 즐기셨을려나? 1人でやってもつまんないよ〜って思ってたんですけど、1人でひたすら喋り続けるってめちゃくちゃ楽しかったです笑 혼자서 해도 재미없어~라고 생각했었는데, 혼자서 줄곧 이야기를 계속한다는 게 엄청 즐거웠습니다(웃음) スッキリしました! そしてなんか始まる前より痩せた気がします笑 ショールームってカロリーどのくらい消費するんだろう? カラオケって何カロリーって出てくるけど、ショールームも今回の配信何カロリーって.. 2019. 6. 20.
19.06.17 [이구치 마오] 키츠네(여우) 제목: 키츠네(여우) お母さんと弟と焼肉を食べに行って帰ってきて 엄마와 남동생과 야키니쿠를 먹으러 갔다가 돌아와서 帰ってきたよって報告するために お父さんに写本送ろうと思って ベットでお母さんと自撮りしたら… 돌아왔어요 라고 보고하기 위해 아빠에게 사본을 전송하자고 생각해서 침대에서 엄마와 셀카를 찍었더니... ちょっと色っぽく撮れた気がするんだけど気のせいかな?笑 살짝 섹시하게 찍힌 느낌이 들었는데 기분 탓일려나? (웃음) 色っぽ担当したいです 섹시 담당을 하고 싶어요 色っぽ担当したいんです、実は 섹시 담당을 하고 싶거든요, 실은 色気とか全開でパァーン と誘惑しちゃいたいんです、色んな人を笑 섹시라든가 전개해서 파~앙 하고 유혹하고 싶어져버리거든요, 많은 사람들을 (웃음) モッテモテの色っぽ人生、魔性の女に憧れます 인기있고 섹시한 .. 2019. 6. 18.
19.06.16 [이구치 마오] 스포티? スポーティーな新しい服を買いました 스포티한 새로운 옷을 샀습니다 友達に最近の流行りはスポーティーだよ? スポーティーの方がモテるよ?と言いくるめられたので スポーティーな服を買いました 친구에게 최근 유행은 스포티라구? 스포티 쪽이 인기있다구? 라고 설득당했기 때문에 스포티한 옷을 샀습니다 どうですか?似合ってますか? 어떤가요? 어울리나요? プニプニしてたので 手を顔にあてて撮りました 볼이 말랑말랑했었기 때문에 손을 얼굴에 대고 찍었습니다 大学生になりたての頃は フリフリな服ばっかり着てました 대학생이 된지 얼마 안되었을 즈음에는 팔랑팔랑한 옷만 입었습니다 フリフリな服で大学デビューをしました 팔랑팔랑한 옷으로 대학교 데뷔를 했습니다 こう見えて私 めちゃくちゃ可愛いって言われてましたよ? こう見えて私 이렇게 보여도 나 엄청 귀엽다고 들었.. 2019. 6. 16.
19.06.13 [이구치 마오] 악수회 握手会の受付が始まっています! 악수회 접수가 시작해있습니다! 私に会いに来てくれたらすごく嬉しいです! 저를 만나러 와주셨으면 정말로 좋겠습니다! 私は最近どうしても握手会が完売したくなりました 特に今回のシングルで握手会全完売を絶対にしたいです 저는 최근 무슨 일이 있어도 악수회 완매를 내고 싶어졌습니다 특히 이번 싱글에서 악수회 전완매를 꼭 내고 싶습니다 握手会完売したい理由はたくさんありますが その中でも特に絶対今すぐ早く完売できる人になりたい理由ができました 악수회 완매를 내고 싶은 이유는 많이 있지만 그 중에서도 특히 꼭 지금 바로 빨리 완매를 낼 수 있는 사람이 되고픈 이유가 생겼습니다 握手会を完売させて たくさんの人に会いに来てもらって人気が出て 私の出てるバラエティやラジオを見たいと思ってもらって 需要のある人になって もっともっと.. 2019. 6. 13.