본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

17.01.28 [카게야마 유우카] Thanks. 173.

by JustBeat 2017. 1. 28.

個別握手会応募してくださったみなさん、ありがとうございました!
개별악수회 응모해주신 여러분, 감사드립니다!


私のところにわざわざ来てくださることが本当に嬉しくて、信じられなくて…
제 레인에 일부러 찾아와주신다는 것이 정말로 기쁘고, 믿을 수가 없어서...


しかもまさかの完売も出させていただきました!
게다가 설마하던 완매도 나왔습니다!

握手会では応援してくださっている分、いやそれ以上の時間をお届けできればな〜と思っています(*゚v゚*)
악수회에서는 응원해주시고 계신 만큼, 아니 그 이상의 시간을 드릴 수 있다면~이라고 생각하고 있습니다.
(*゚v゚*)


個別握手会はあと3回、全国握手会はあと1回です!一緒に楽しみましょう〜♡
개별악수회는 앞으로 3번, 전국악수회는 앞으로 1번입니다! 함께 즐겨봐요~



いや〜〜最近は時間の流れが本当に速い、ほんとに。
이야~~최근에는 시간이 흐르는 게 정말로 빨라요, 정말로.

こんばんは!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!






この間、アイスクリームを食べました!
ダイエット中にもかかわらず…( ゚д゚)
요전에, 아이스크림을 먹었습니다!
다이어트 중에도 불구하고...
( ゚д゚)

たまーにのごほうびということでお許し願いたもーーー!笑

가~끔의 포상이라는 것으로 이해해주세요~~~! (웃음)


ちなみに今回食べてみたのは期間限定リンゴのアイスと、バナナとイチゴのアイスです♡
참고로 이번에 먹어봤던 것은 기간한정의 사과맛 아이스크림과, 바나나맛, 딸기맛 아이스크림입니다


しあわせだった〜(っ´ω`c)
アイス大好きです!!!
행복했어요~
(っ´ω`c)
아이스크림 너무 좋아요!!!




あ、私は「冬になると寒いのにアイスが食べたくなる」症候群です。
この気持ち共有できるひと、いますかー??笑
아, 저는
「겨울이 되서 추운데도 아이스크림을 먹고 싶어지는」증후군입니다.
이 마음을 공감할 수 있는 사람, 있을까요~??(웃음)


でもお腹冷えちゃうから、やっぱりほどほどが大切ですね(* 'ω')ノ
하지만 속이 차가워지니까, 역시 적당한 것이 중요하네요
(* 'ω')ノ






帽子してるせいで、前髪長すぎ…( ゚д゚)
모자를 쓴 탓에, 앞머리가 너무 길어...
( ゚д゚)



さて、突然ですがここで問題!
자 그러면, 갑작스럽지만 여기서 문제!






この後ろ姿は誰でしょう!?
이 뒷모습은 누구일까요!?


ヒントは…
힌트는...


身長がほぼ一緒!
키가 거의 비슷!

そして、私が(一方的かもしれないけど笑)大好き!
그리고, 제가(일방적일지도 모르겠지만(웃음)) 많이 좋아해요!



答えはまた明日〜(っ´ω`c)
ほいじゃまたね!
정답은 내일에~
(っ´ω`c)
그러면 또 봐요!


see you soon...♡

곧 다시 만나요...


影山優佳
카게야마 유우카