본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 요네타니 나나미

17.07.22 [요네타니 나나미] 케야키 공화국 참가예정인 팬 여러분들께

by JustBeat 2017. 7. 22.

富士急ライブ1日目、2日目共に参加しません。
全員でのライブを見たかった方、ごめんなさい。
握手会で富士急行くよ!って言ってくれた方、ごめんなさい。

후지큐 라이브 1일째, 2일째 모두 참가하지 않습니다.
전원이서의 라이브를 보고 싶으셨던 분들께, 죄송합니다.
악수회에서 후지큐 갈거야! 라고 말해주셨던 분들께, 죄송합니다.



私が1番嫌だったのは富士急もツアーも私の勉強も全てが中途半端になってしまうことでした。
どうしたら後悔しないだろうか。
と沢山考えて出した結果です。
これから始まるツアーや8月に沢山あるフェスは全て出演させていただきます。
제가 가장 싫었던 것은 후지큐도 투어도 저의 공부도 모든 것이 어중간하게 되어버리는 것이었습니다.
어떻게 하면 후회하지 않을까.
라고 많이 생각해서 나온 결과입니다.
앞으로 시작하는 투어나 8월에 많이 있는 페스티벌은 전부 출연하게 됩니다.




色んな意見があると思いますが、自分の気持ちを伝えたかったので、ブログを書きました。
暗い気持ちにさせたいわけじゃないからね!
여러 의견이 있을거라고 생각하지만, 제 자신의 기분을 전하고 싶었기 때문에, 블로그를 썼습니다.
어두운 기분으로 만들고 싶은 건 아니니까요!



私から最後に。
欅共和国、たくさん楽しんできてください!
あと、熱中症には気をつけて!
마지막으로 제가 드리는 말.
케야키 공화국, 많이 즐기고 와주세요!
그리고, 열중증(일사병,열사병 등 고온, 고열로 인해 유발되는 병)에는 조심해주세요!




米谷奈々未より  
요네타니 나나미로부터