본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 요네타니 나나미

17.07.24 [요네타니 나나미] 숨겨진 케야키

by JustBeat 2017. 7. 24.

おはようございます!

안녕하세요!


欅共和国に来てくだったみなさん、ありがとうございましたm(__)m
みんなのグループLINEでオフショットが送られてきて、メンバーもファンの皆さんも楽しそうなのが本当に嬉しかったです。
頑張ろう!って思えた...
危なっかしい計画、初披露!
タオル、ブンブン回しましたか?
米谷、全国ツアーで出しきります。
よろしくお願いします。
케야키 공화국에 와주셨던 여러분, 감사드립니다m(__)m
모두의 그룹 라인방에서 오프샷이 보내져왔는데, 멤버들도 팬 여러분들도 즐거워보이는 것이 정말로 기뻤습니다.
힘내자!라고 생각했어...
위태로운 계획, 첫 피로!
타올, 붕붕 돌리셨나요?
요네타니, 전국 투어에서 전력을 발휘할게요.
잘 부탁드립니다.



そーして。
今渋谷TSUTAYAさんにて欅坂が1階をジャックしています( ・´ー・`)
本日最終日!
完全にジャックするのは初めてだって。
ありがたい…
サインとボルボックスちゃん、書きに行きました。
可愛くなったんだよ。
ボルボックスちゃん。
確認してみてね。
그~리고.
지금 시부야 츠타야에서 케야키자카가 1층을 차지하고 있습니다( ・´ー・`)
오늘 최종일!
완전히 차지하는 건 처음이래요.
감사하게도...
싸인과 볼복스(Volvox, 녹조식물의 일종)쨩, 쓰고 그리러갔습니다.
귀여워졌거든요.
볼복스쨩.
확인해봐요.



真っ白なものは汚したくなる
そのために、渋谷TSUTAYAさん床を真っ白にして下さいました…
この1週間のために徹夜で床を貼り替えてくれたと聞き、もう感謝です...
새하얀 것은 더럽히고 싶어진다
그 때문에, 시부야 츠타야 분들께서 바닥을 새하얗게 해주셨습니다...
이 1주일을 위해서 철야로 바닥을 바꿔 붙여주셨다고 들어서, 정말로 감사합니다...









おしゃれ...
멋있어...









真っ白な床に欅のマーク。
気づいたかな??
見つけてみてね!
새하얀 바닥에 케야키 마크.
알아차렸을까나??
찾아봐요!



では。
学校、お仕事いってらっしゃい。
学生さんは夏休みか?
いやでも、部活とかあるよね。
改めて、いってらっしゃい。    
그러면.
학교, 일 잘 다녀오세요.
학생 분들은 여름방학인가?
아니 그래도, 부활동 등이 있네요.
다시 한 번, 잘 다녀오세요.