본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 코바야시 유이

23.11.24 [코바야시 유이] 🌊*

by JustBeat 2023. 11. 24.

こんばんは

안녕하세요

小林由依です

코바야시 유이입니다

「くりぃむナンタラ」さん

櫻坂46インストール企画第3弾!

ご覧くださいましたか〜

「크림난타라」

사쿠라자카46 인스톨 기획 제3탄!

봐주셨나요〜

今回もドッキドキで始まる前はみんなで緊張していましたが、

이번에도 두근두근거려서 시작하기 전에는 모두 같이 긴장했었는데,

いざイヤホンから上田さんの声が聞こえると

安心感がありました😌

막상 이어폰에서 우에다상의 목소리가 들려오니

안심감이 들었습니다😌

とても楽しかったです!

엄청 즐거웠습니다!

ドッキリターゲットの皆さんも

優しすぎました、🥲

몰래카메라 타겟 분들도

엄청 상냥했습니다、🥲

第4弾あるかな〜

제4탄 있을려나~

あったらいいな〜

있다면 좋겠다~

見逃してしまった方も、

現在TVerにてご覧いただけるので

ぜひぜひ何度も繰り返し楽しんでください〜!

놓쳐버리신 분도,

현재 TVer에서 보실 수 있으니까

부디 꼭 몇 번이고 반복해서 즐겨주세요~!

---------------

「隙間風よ」のミュージックビデオが

100万回再生を突破しました〜!

「외풍이여」의 뮤직비디오가

100만회 재생을 돌파했습니다〜!

沢山見てくださりありがとうございます

많이 봐주셔서 감사합니다

これからもぜひ、

「隙間風よ」愛していただけると嬉しいです

앞으로도 부디、

「외풍이여」사랑해주시면 좋겠습니다

 

---------------

ついに明日です!

드디어 내일입니다!

櫻坂46 3rd YEAR ANNIVERSARY LIVEが始まります!

사쿠라자카46 3rd YEAR ANNIVERSARY LIVE가 시작합니다!

会場にお越しくださる方も、配信でご覧くださる方も、

みーんなで楽しみましょうね〜

회장에 와주시는 분들도, 방송으로 봐주시는 분들도,

모~두 함께 즐겨봐요~

もうすでに会場でリハーサルがありましたが、

日中は太陽もあって暖かく感じますが、

夕方以降どんどん冷え込んでくるので、

お家を出る時が暖かくても、

ちゃんと上着や手袋マフラーなど

防寒できるものを持ってきてくださいね!

이미 회장에서 리허설이 있었는데,

낮동안에는 태양도 있어서 따뜻하게 느껴지지만,

저녁 이후엔 점점 추워지기 때문에,

집을 나갈 때가 따뜻해도,

제대로 겉옷이나 장갑, 머플러 등

방한할 수 있는 것들을 가져와주세요!

それではまた明日お会いしましょう〜

그러면 내일 또 만나요~

see you again ⊿⊿

다음에 또 만나요 ⊿⊿