본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

17.05.25 [이토 카린] 제 263화 수박은 먹지않는 사람들

by JustBeat 2017. 5. 25.
乃木坂1の乃木坂ヲタク
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.
(っエ`o)
 
 


 
 
竹富島にいた
大きな草を頬張りすぎな
やぎさん。
타케토미 섬에 있는
큰 풀을 잔뜩 입 안에 넣은
염소씨. 
 
 
 

---------
 
 
 
 
モバメで音信不通が続いていましたが
私は元気です!
모바메로 소식이 불통된 것이 지속되었는데
저는 건강합니다!
 
 
情報解禁できるその日まで
わくわくしながらお待ちください!
정보해금할 수 있는 그 날까지
두근두근하면서 기다려주세요!
 
 
 

---------
 
 
 
 
もろもろお知らせさせてください!
여러가지 공지를 하겠습니다!
 
 
 
◎アルバムキャンペーン◎
◎앨범 캠페인◎
 
 
●5月25日(木)18:00~ SHOWROOM
「乃木坂46 3rdアルバムリリースを
   皆でお祝いしようスペシャル!」
西野七瀬・伊藤かりん
●5월25일(목)18:00~ SHOWROOM
「노기자카46 3rd앨범 릴리즈(발매)를
   모두 함께 축하하자 스페셜!」
니시노 나나세・이토 카린
 
 
 

【仙台:斉藤優里・西野七瀬・伊藤かりん】
【센다이:사이토 유리・니시노 나나세・이토 카린
 


 
 
●5月26日(金)
●5월26일(금)

・東日本放送 KHBテレビ
「突撃!ナマイキTV」生放送ゲスト出演
(9:55~11:05内)
・동일본방송 KHB테레비
「돌격!나마이키TV」생방송 게스트 출연
(9:55~11:05 사이)

・東北放送 TBCラジオ
「ロジャー大葉のラジオな気分」生放送ゲスト出演
(13:00~16:00内)
・도호쿠방송 TBC라디오
「로쟈 오오바의 라디오인 기분」생방송 게스트 출연
(13:00~16:00 사이)

・Date fm エフエム仙台
「AIR JAM Friday」生放送ゲスト出演
(13:30~18:30内)
・Date fm FM센다이
「AIR JAM Friday」생방송 게스트 출연
(13:30~18:30 사이)
 
※「錦ヶ丘ヒルサイドモール プレゼンツ 
     Date fm SOUND GENIC公開録音
     "乃木坂46 Special Meeting"」
開催日時:2017年5月27日(土)
START/12:00 END/13:00(予定)
開催会場:錦ヶ丘ヒルサイドモールイベントスペース 〔仙台市青葉区錦ヶ丘1-3-1〕
※「니시키가오카 힐사이드몰 프레젠츠
     Date fm SOUND GENIC 공개수록
     "노기자카46 Special Meeting"」
개최일시:2017년5월27일(토)START/12:00 END/13:00(예정)
개최회장:니시키가오카 힐사이드몰 이벤트 스페이스(이벤트 공간) 〔센다이시 아오바구 니시키가오카1-3-1〕
 

●5月27日(土)
●5월27일(토)

・東北放送 TBCテレビ「サタデーウォッチン!」生放送ゲスト出演
(9:25~10:25内)
・도호쿠방송 TBC테레비「saturday watching!」생방송 게스트 출연
(9:25~10:25 사이)
 
 
 
 
◎テレビ◎
◎TV◎
 
(*)将棋フォーカス NHK Eテレ
     5月28日 10:00~10:30
     (再)6月1日 15:00~15:30
(*)쇼기포커스 NHK E테레
     5월28일 10:00~10:30
     (재)6월1일 15:00~15:30

 
 
 
 
 
 
◎雑誌◎
◎잡지◎
 
(*)TopYell 6/6発売
(*)TopYell 6/6 발매


琴子と2人でアンダーライブのお話を
させていただきました~~(*´-`)
코토코와 둘이서 언더라이브의 이야기를
하게되었습니다~~
(*´-`)
 
 
 
(*)将棋世界 6月号発売中
     連載「かりんの振り飛車WATCH」
(*)장기세계 6월호 발매중
     연재「카린의 후리비샤WATCH」
 
 
(*)EX大衆 6月号発売中
     連載「さゆりんご軍団の妄想ノート」
(*)EX대중 6월호 발매중
     연재「사유링고 군단의 망상노트」
 
 
(*)横浜ウォーカー 6月号発売中
     連載「かりんな女子力↗︎」
(*)요코하마 워커 6월호 발매중
     연재「카린의 여자력↗︎」
 


 
横浜ビブレといったら
横浜市民は必ず行ったことのある
ショッピングモールですよね!
요코하마 비브레라고 한다면
요코하마 시민은 반드시 간 적이 있는
쇼핑몰이에요!
 
横浜ビブレに新しくオープンした
Bershkaさんで
女子力を磨いてきました!
요코하마 비브레에 새로이 오픈한
Bershka에서
여자력을 연마하고 왔습니다!

 
 
 
 
 
 
---------
 
 
 
タワーレコード イオンモール倉敷店さんに
私ののぼりが飾ってあるそうです!(*´-`)
타워레코드 이온몰 쿠라시키점에서
저의 노보리(장대에 단 깃발)가 장식되어 있는 것 같아요!
(*´-`)
 
ありがとうございます!
감사합니다!
 
お近くに行かれる方は
ぜひお立ち寄りください(*´-`)
근처에 가시는 분은
꼭 들러주세요
(*´-`)
 
 
私も行きたいなあ。
저도 가고 싶어요.
 
 
 
 
か  り  ん  (っエ`o)
카린
(っエ`o)