[주: 어제 올렸던 블로그 번역글인데 당시에는 원본 블로그 페이지에 오류인지 업로드가 안되어있고 깨진 이미지 파일들이 있었는데, 오늘 다시 보니 그 이미지들이 정상적으로 올라와있어 다시 추가하여 올립니다.]
こんばんは
小林由依です
안녕하세요
코바야시 유이입니다
2nd写真集「意外性」発売しました〜🍒
2nd 사진집 「의외성」 발매했습니다〜🍒
全国の色々な書店さんがブースを展開してくださっていてとても嬉しいです🥲
전국의 여러 서점 분들이 부스를 전개해주셔서 너무나 기쁩니다🥲
パネル展を開催してくださっている、
패널전을 개최해주시고 있는,
SHIBUYA TSUTAYAさん
HMV&BOOKS SHIBUYAさん
紀伊國屋新宿本店さん
SHIBUYA TSUTAYA
HMV&BOOKS SHIBUYA
키노쿠니야 신주쿠 본점
にはサインやコメントを書き残して来ました!
에는 싸인과 코멘트를 남기고 왔습니다!
お立ち寄りの際はぜひご覧下さい
들르실 땐 꼭 봐주세요
写真集発売記念SHOWROOMは
全5回配信させていただきました!
사진집 발매기념 쇼룸은
전 5회 방송했습니다!
発売前から皆さんとコミュニケーションを取りながら
写真集についての様々なお話が出来てとても嬉しかったです!
발매전부터 여러분들과 커뮤니케이션을 취하면서
사진집에 대한 여러가지 이야기들을 할 수 있어 너무나 기뻤습니다!
配信をご覧くださった皆様ありがとうございました!
방송을 봐주셨던 여러분들께 감사드립니다!
さて、もうお手元に写真集は届きましたでしょうか?
그리고, 벌써 수중에 사진집은 도착했을까요?
改めて、この写真集では私の多様な表情や、
メイク、ファッションも楽しめる一冊になっていると思います
새삼, 이 사진집에서는 저의 다양한 표정이나,
메이크업, 패션도 즐길 수 있는 한 권으로 만들어져있다고 생각합니다.
また、最後のページには私からのお手紙が載っています
또, 마지막 페이지에는 저로부터의 편지가 실려있습니다
今回はインタビューという形ではなく、
皆様に伝えたいことを自分の言葉で綴らせていただきました
이번에는 인터뷰라는 형식이 아니라,
여러분들께 전하고픈 것을 저의 언어로 적었습니다
そのお手紙を読んでからまた写真集を見返すと
この写真集を通して伝えたかったことが、より感じていただけるのではないかと思います
그 편지를 읽고나서 또 사진집을 다시 보면
이 사진집을 통해서 전하고 싶었던 것을, 더 잘 느끼실 수 있지 않을까 라고 생각합니다
そして表紙のカバーを外すと本体表紙に違う写真も載っているのでそこも楽しんでいただけたら嬉しいです!
그리고 표지의 커버를 벗기면 본체표지에 다른 사진도 실려있으니까 그것도 즐겨주시면 좋겠습니다!
改めて2nd写真集を発売させていただけたことに
ファンの皆様、スタッフの皆さま、お力添えをいただいた皆様に感謝致します
다시 한 번 2nd 사진집을 발매할 수 있었던 것에
팬 여러분, 스탭 여러분, 도와주셨던 여러분들께 감사드립니다
また、約4年間お世話になっているwith編集部の皆様と一緒に1つの作品を作ることができて本当に本当に嬉しかったです
또, 약 4년간 신세를 지고 있는 with 편집부 분들과 함께 하나의 작품을 만들 수 있어서 정말로 정말로 기뻤습니다
大好きです🤍
사랑합니다🤍
私にとってもこの写真集は大切な一冊になりました
제게 있어 이 사진집은 소중한 한 권이 되었습니다
「意外性」が皆様にも愛していただける一冊になりますように🤍
「의외성」이 여러분들께도 사랑받을 수 있는 한 권이 될 수 있기를🤍
---------------
Girls Award 2022 A/W
に出演させていただきました
Girls Award 2022 A/W
에 출연했습니다
久しぶりにアーティストLIVEをさせて頂きましたが、
いつもと違う会場の雰囲気も楽しめて良かったです
오랜만에 아티스트 라이브를 하게 되었는데,
평소와 다른 회장의 분위기도 즐길 수 있어 좋았습니다
会場や配信で見てくださっていた方が、
少しでも櫻坂46に興味を持ってくださっていたら嬉しいなぁ
회장이나 온라인 방송으로 봐주셨던 분들이,
조금이라도 사쿠라자카46에 흥미를 가져주셨다면 좋겠어요
また、「Top of the Hill」さんのステージを
歩かせていただきました!
또、「Top of the Hill」의 스테이지를
걸었습니다!
何度か店舗でお買い物させていただいていた好きなブランドさんだったのでとても嬉しかったです、、!
몇 번인가 점포에서 쇼핑을 했었던 좋아하는 브랜드였기 때문에 너무나 기뻤습니다..!
ありがとうございました!
감사했습니다!
---------------
テレビ東京「有吉ぃぃeeeee!」さんに
出演させていただきました!
테레비 도쿄 「아리요시이이eeeee!」에
출연했습니다!
櫻坂軍団として、スプラトゥーン3で対決させていただきましたが、
優勝することができましたー!
사쿠라자카 군단으로서, 스플래툰3로 대결을 하게 되었는데,
우승할 수 있었습니다~!
リハの合間に猛練習した甲斐がありました😂
리허설 짬짬이 맹연습을 했던 보람이 있었습니다 😂
ご覧くださった皆様ありがとうございました🦑
봐주셨던 여러분 감사드립니다🦑
---------------
2ndツアー、広島公演にお越しくださった皆様
ありがとうございました!
2nd 투어, 히로시마 공연에 와주셨던 여러분
감사합니다!
次は宮城公演です🐄
お会いできるのを楽しみにしています〜!
다음은 미야기 공연입니다🐄
만날 수 있기를 기대하고 있겠습니다〜!
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 코바야시 유이' 카테고리의 다른 글
22.11.18 [코바야시 유이] (손 하트 이모티콘)* (0) | 2022.11.18 |
---|---|
22.10.24 [코바야시 유이] 🍰* (0) | 2022.10.24 |
22.10.03 [코바야시 유이] 🎉* (0) | 2022.10.03 |
22.09.25 [코바야시 유이] 🕺* (0) | 2022.09.26 |
22.08.29 [코바야시 유이] 🍒* (0) | 2022.08.29 |