본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 세키 유미코

21.10.29 [세키 유미코] 🌸。

by JustBeat 2021. 10. 29.

ブログを開いて下さりありがとうございます。櫻坂46の関有美子です🐱

블로그를 열어주셔서 감사합니다. 사쿠라자카46 세키 유미코입니다🐱

ミーグリありがとうございました☺︎

미그리 감사했습니다☺︎

いつもきてくださっている皆さんのお顔が久しぶりに見れてすごく嬉しかったです。

初めましての方も多くてライブを見て気になったよーって方ばっかりで嬉しかったなあ。

お話ししてくださりありがとうございました!

늘 와주시는 분들의 얼굴을 오랜만에 볼 수 있어서 너무나 기뻤습니다.

처음이신 분도 많았는데 라이브를 보고 관심이 갔어요~라는 분들 뿐이라서 기뻤어요.

이야기해주셔서 감사했습니다!

まだまだミーグリ続くので楽しみにしています!

写真載せます。

미그리는 여전히 계속되니까 기대하고 있을게요!

사진 올립니다

2日目は制服風でした。

ハロウィンだからね🎃

2일차는 제복풍이었습니다.

할로윈이니까요🎃

髪がある。

머리카락이 있어.

髪がない。

머리카락이 없어.

りぼん。

리본.

普段と違う服装ができて新鮮でした。

평소와 다른 복장을 입어서 신선했습니다.

『 MUSIClock』さんを聞いてくださった皆さんありがとうございました!

『 MUSIClock』을 들어주신 여러분 감사드립니다!

早起きしてくれてありがとう。

1人のラジオは初めてでしたが、好きなアーティストさんのお話をするのはすごく楽しかったです。

やっぱり私は自分の好きなものを共有するのが好きなんだなと思いました。

일찍 일어나줘서 고마워요.

혼자서 하는 라디오는 처음이었는데, 좋아하는 아티스트 분들 이야기를 하는 건 정말로 즐거웠습니다.

역시 저는 제가 좋아하는 것을 공유하는 걸 좋아하는구나 라고 생각했습니다.

そして先日、守屋さんと梨加さんが卒業発表されました。

正直すごくびっくりしたし、寂しいです。

그리고 요전에, 모리야상과 리카상이 졸업을 발표하셨습니다.

솔직히 너무나 놀랐고, 슬픕니다.

一期生さんは私がここにいるきっかけを作ってくださった方々です。

元々アイドルは好きだったけど、初めて入りたいと思ったのが欅坂46でした。

1기생 분들은 제가 여기에 있는 계기를 만들어주신 분들입니다.

원래 아이돌은 좋아했지만, 처음으로 들어가고 싶다고 생각한 것이 케야키자카46이었습니다.

無言の宇宙のポジションは隣に守屋さん前に梨加さんがいらっしゃいます。

무언의 우주 포지션은 옆에 모리야상 앞에 리카상이 계십니다.

たくさんたくさん思い出を作りたいです。

많이 많이 추억을 만들고 싶습니다.

守屋さんとの写真がないから撮りたいなあ。

모리야상과의 사진이 없기 때문에 찍고 싶어.

まずは全国ツアーラストを楽しみましょう☺︎

우선은 전국투어 라스트를 즐겨봐요☺︎

じゃあ、今日はここまでです!

그러면, 오늘은 여기까지입니다!

最後までお読みいただきありがとうございました!

마지막까지 읽어주셔서 감사합니다!

関有美子🐱

세키 유미코🐱