본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

17.01.11 [카게야마 유우카] 이거 축구 블로그라구~. 155.

by JustBeat 2017. 1. 12.
昨日(月曜日)が休みだったので
어제(월요일)이 휴일이었기 때문에

わたしの頭の中の曜日感覚が1日ずれています。
제 머릿 속의 요일감각이 하루 어긋나 있습니다.

月曜日なのにいつも月曜にみてる番組がやってないな〜
もうお正月特番やってるってわけじゃないのにな〜
월요일인데 항상 월요일에 보던 방송이 하지 않네~
이제 설날 특별방송 하고 있지도 않은데~

って思ったら今日は火曜日でした(´・_・`)
라고 생각했더니 오늘은 화요일이었습니다
(´・_・`)


こんばんは!
影山優佳です(っ´ω`c)
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다
(っ´ω`c)








年が明けてお正月もすぎましたが、サンタさんとのツーショットを載せます。笑
새해가 밝고 설날도 지났습니다만, 산타클로스와의 투샷을 올립니다.(웃음)


そうそう!
맞다 맞다!

高校サッカーがついに終わりましたね〜
고교 축구가 드디어 끝났네요~


女子の決勝は十文字高校と大商学園、どちらの高校が勝っても初優勝!
私は勝ち負けよりもまず二校のチームとしてもレベルの高さに驚きました!
여자부의 결승은 쥬몬지 고교와 다이쇼 가쿠엔 고교, 어느 쪽 고교가 우승해도 첫 우승!
저는 승패보다도 먼저 두 고교의 팀으로서도 높은 수준에 놀랐습니다!


個々の技術、パスワーク、全体的な連携、そしてなにより全員が最初から最後ま一生懸命に全力で試合をしているのがひしひしと伝わってきました。
각 선수의 기술, 패스 워크, 전체적인 연계, 그리고 무엇보다 전원이 처음부터 마지막까지 최선을 다해 전력으로 시합을 하고 있는 것이 생생하게 전해져 왔습니다.


男子は青森山田が5-0初優勝しましたね〜
青森山田は一人一人の技術レベルが高いな〜とみていて感じました!
남자부는 아오모리 야마다 고교가 5-0으로 첫 우승을 했네요~
아오모리 야마다 고교는 한 명 한 명의 기술 레벨이 높구나~라고 보면서 느꼈습니다!


今回の高校サッカーは男女とも「優勝候補」と言われていたチームが早い段階で敗退してしまったり、新たに出てきたチームや選手が活躍したりという場面が多く見受けられたように思います(*゜v゜*)
이번 고교 축구는 남녀 모두
「우승후보」라고 일컬어지던 팀이 이른 단계에서 패퇴해버리고,
새롭게 나타난 팀이나 선수가 활약한다거나 하는 장면이 많이 눈에 띄었다고 생각합니다
(*゜v゜*)

必ず「上手さ」で勝敗が分かれるというわけではないところが高校サッカーの醍醐味なのかな〜って私は思います(っ´ω`c)
반드시
「전력의 뛰어남」으로는 승패를 알 수 없다는 부분이 고교 축구의 묘미일려나~라고 저는 생각합니다(っ´ω`c)


そして、高校サッカーにかけるそれぞれの熱い思いがテレビ越しでも伝わってくるので私はいつも全てのチームの全ての選手を応援しちゃいますっ
그리고, 고교 축구에 거는 각자의 뜨거운 생각들이 TV를 넘어 전해져 왔기 때문에 저는 항상 모든 팀의 모든 선수들을 응원해버리게 됩니다


やっぱりみーーーんなに頑張ってほしいし、ほんとはみんなに金メダルをかけてあげたいです(そんな力私にはないけれど。笑)
역시 모~~~두가 열심히 해주었으면 좋겠고, 사실은 모두에게 금메달을 걸어드리고 싶습니다(그런 힘 저에게는 없지만. (웃음))



これからサッカーを極めていく選手も、新しい道を進む選手も、高校サッカーでの経験が少しでも役に立ったらいいな〜なんて(*^^*)
앞으로 축구를 극한까지 나아가는 선수도, 새로운 길을 나아가는 선수도, 고교 축구에서의 경험이 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠다~라고
(*^^*)



ちょーっと、いや、結構長く書いてしまったけれど
要するに高校サッカー大好き!!笑
조~금, 아니, 꽤 길게 써버렸지만
요약하면 고교 축구가 매우 좋아!!(웃음)



とゆことで今日はこの辺で〜
またね〜♪
그런 것으로 오늘은 이쯤에서~
또 봐요~









see you soon...♡
곧 다시 만나요...


影山優佳
카게야마 유우카