본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

17.04.14 [코바야시 유이] 느긋한 블로그☆彡

by JustBeat 2017. 4. 14.
今、充電1%なんですよ。
30分前も1%だったんですよ。
지금, 배터리가 1%에요.
30분전에도 1%였어요.

え、1%くんの生命力強くないですか
80%くんはすぐ20%くんに変わっちゃうのに
에, 1%군의 생명력 강하지 않나요
80%군은 바로 20%군으로 바뀌어버리는데

何が言いたいかってこの携帯そろそろ変えたい
무얼 말하고 싶냐면 이 배터리를 슬슬 바꾸고 싶어





小林由依です♪
코바야시 유이입니다
こんばんは
안녕하세요















どーん
두~둥



大好きな井上苑子さんのアーティストBOOK
やっとゲットしました♡♡
정말 좋아하는 이노우에 소노코 상의 아티스트 북
드디어 손에 넣었습니다
♡♡

好きが溢れ出た。
좋아함이 흘러넘친다.











 







ずっと前の握手会でやったポニーテール
(ちょっとこれ髪の所切れててポニーテール感ない)
오래 전 악수회에서 했던 포니테일
(잠깐 이거 머리카락 부분이 잘려있어서 포니테일 느낌이 안나)


けやかけでやったポニーテールが
握手会で好評だったと知って安心しましたー。
케야카케에서 했던 포니테일이
악수회에서 호평이었다는 걸 알아서 안심했습니다~.

けやかけとかでは髪まとめたりしてみようかな
케야카케 등에서는 말아서 모으거나 한 헤어스타일을 해볼까나

パフォーマンスの時は、
髪の毛まで使って踊るのでしないけどね
퍼포먼스 때는,
머리카락까지 사용해서 춤을 추기 때문에 하지 않지만 말이죠.










さ〜て〜〜
자~그러면~~








明日は『 MUSIC STATION 』
出演させていただきます!
내일은
『 MUSIC STATION 』
출연합니다!


シングル4枚出して4枚とも出演させていただけて
本当に嬉しいです
싱글이 4장 나왔는데 4장 모두 출연하게 되어
정말로 기쁩니다


頑張ります(^^)!
열심히 할게요
(^^)!

明日学校、お仕事などがある方も
Mステがある!と思って頑張ってください!
내일 학교, 일 등이 있으신 분도
엠스테가 있다! 라고 생각하며 힘내주세요!
































ごめんなさい
미안해요






おやすみなさい
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요
⊿⊿