본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

17.04.08 [코바야시 유이] 라이브 전날 자기 전에 울고 또 울어서 라이브 날 눈이 붓는 건 아닐까라고 생각했어요☆彡

by JustBeat 2017. 4. 8.

いやいや、え、

今日風強すぎやないですか?
아니아니, 에,
오늘 바람이 엄청 세지 않았나요?


歩こうとしたら向かい風強すぎて
非常口のマークみたいなポーズで
2秒くらい進めず固まってました
걸으려고 했더니 역풍이 엄청 세서
비상구의 마크같은 포즈로
2초 정도 앞으로 나가지 못하고 굳어져버렸습니다.





小林由依です♪
코바야시 유이입니다
こんばんは
안녕하세요











1st Anniversary Live ありがとうございました!
1st Anniversary Live 감사했습니다!

すごく楽しかったし感極まりました
매우 즐거웠고 정말 감동했습니다.










欅坂46は4月6日でデビュー1周年を迎えました
케야키자카46은 4월 6일로 데뷔 1주년을 맞았습니다.

この1年早かったし遅かった。
どっちにも感じます
요 1년 빠르기도 했고 느리기도 했어요.
둘 다 느꼈습니다.


1年でたくさんのことを経験させていただきました
1년으로 많은 것들을 경험하게 되었습니다.

それは昨日のライブに
これまで掲載させていただいた雑誌の関係者さん、
出演させていただいたTV番組やラジオの関係者さんなど
私たちに関わってくださった皆さんが来てくださり
ああ、1年でこんなにもたくさんの方とお仕事をさせていただいていたんだなと実感しました。
그것은 어제의 라이브에
이제까지 게재해주셨던 잡지의 관계자 분들,
출연하게 되었던 TV 프로그램과 라디오의 관계자 분들 등
저희들과 관계를 맺어주신 여러분들께서 와주셔서
아아, 1년으로 이렇게나 많은 분들과 같이 일을 했었구나라고 실감했습니다.


その関係者さんはもちろん、
いつもそばで支えてくれるスタッフさん
そしていつもパワーを与えてくださるファンの皆さん
本当にたくさんの方に支えられてやってこれた1年です
그 관계자분들은 물론,
항상 옆에서 지지해주시는 스탭 여러분
그리고 항상 힘을 주시는 팬 여러분
정말로 많은 분들께서 지지해주셔서 해올 수 있었던 1년이었습니다.

ありがとうございます
でもいくら感謝してもしきれないほどです
감사드립니다
그렇지만 아무리 감사를 드려도 부족할 정도입니다.




また、この1年で1番変わったなと思うことは
メンバーとの関係です
또, 요 1년으로 가장 변했다고 생각하는 것은
멤버와의 관계입니다

本当に仲良くなった
最近ものすごくそれを実感します
もっと前から一緒に居たんじゃないかってくらい。
誰か1人いないだけで全然違う
そういう関係になれたことが1番嬉しいです
정말로 사이가 돈독해졌어요
최근 엄청나게 이걸 실감하고 있습니다
훨씬 전부터 함께 있었던 건 아닐까라고 할 정도.
누군가 1명 없는 것만으로 완전히 달라져.
그런 관계가 되었다는 것이 가장 기쁩니다.

この先いろいろあるかもしれないし、
昨日緊急発表があったようにメンバーも増えます。
だけどこれからも、お互い大好きな存在になっていたい
앞으로 여러가지가 있을지도 모르겠고,
어제 긴급발표가 있었던 것처럼 멤버도 늘어납니다.
그렇지만 앞으로도, 서로 정말 좋아하는 존재가 되고 싶어요 

誰もひとりじゃない
누구도 혼자가 아니야



そんな1年間でした
그런 1년간이었습니다



自分たちは恵まれている
でもその幸せな環境に甘えちゃいけないんです
저희들은 축복받고 있어요
그렇지만 그 행복한 환경에 어리광 부리면 안됩니다.

もっともっと自分たちの力で大きくなっていかなくちゃ
더욱 더 저희들의 힘으로 커나가지 않으면 안됩니다


これからも頑張ります
앞으로도 열심히 하겠습니다

いつも応援してくださりありがとうございます
これからも宜しくお願い致します
항상 응원해주셔서 감사드립니다
앞으로도 잘 부탁드립니다













さあ、明日から4thシングルの握手会が始まります!
자, 내일부터 4th 싱글 악수회가 시작합니다!

また色んなお話ししましょう
또 다양한 이야기를 해봐요









おやすみなさい
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요
⊿⊿