본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

17.04.11 [코바야시 유이] 머리카락을 자르고 싶은 욕심이 나오고 있어.☆彡

by JustBeat 2017. 4. 11.
乗り換えする駅のホームに予定より早く着いちゃって
次に来る電車は急行だから乗っちゃダメ。
って心の中でずっと唱えてたのに
その電車に乗っちゃって
見事に降りたい駅を通り過ぎるっていう。
환승할 역의 홈에 예정보다 빨리 도착해버려서
다음에 오는 전차는 급행이니까 타면 안돼.
라고 마음 속으로 계속 외쳤었는데
그 전차를 타버려서
보기좋게도 내리고자 할 역을 통과해버렸다고 하는.


安定の電車ネタ。
안정의 전차 네타.







小林由依です♪
코바야시 유이입니다
こんばんは
안녕하세요












今日発表されましたが、5月3日に開催される
『 Girls Award 2017 SPRING/SUMMER 』
欅坂46のライブ出演が決定いたしました!
오늘 발표되었는데, 5월 3일에 개최되는
『 Girls Award 2017 SPRING/SUMMER 』
케야키자카46의 라이브 출연이 결정되었습니다!


また、土生 平手 梨加 理佐 わたしの5人は
モデル出演させていただくことも決定いたしました!
또, 하부, 히라테, 리카, 리사, 저의 5명은
모델 출연을 하게되는 것 역시 결정되었습니다!


去年のAUTUMN/WINTERの際も
ライブ出演モデル出演をさせていただき、
今回で2回目の出演となります
작년의
AUTUMN/WINTER 때도
라이브 출연, 모델 출연을 하게 되어서,
이번으로 두 번째 출연이 되었습니다


2年目に突入ということで、
去年出演させていただいたイベントや音楽番組が
今年は2回目の出演ということになります。
2回目ということは、1回目を超えなくちゃいけない。
そういう場面がこれから増えるかもしれません
2년째에 돌입한다는 것으로,
작년 출연했던 이벤트나 음악방송이
올해는 두 번째 출연이 되었습니다.
두 번째라는 것은, 첫 번째를 뛰어넘지 않으면 안돼요.
그런 경우가 앞으로 늘어날지도 모르겠어요.

だからこそ力をつけて
1回目を超える2回目にできたらいいなと思います
그렇기 때문에 힘을 넣어서
첫 번째를 뛰어넘는 두 번째가 될 수 있으면 좋겠다고 생각합니다



Girls Awardは、
女性の方がたくさんいらっしゃるイベントなので
女性の方にも欅坂46に興味を持ってもらえたらいいな♡
Girls Award는,
여성 분이 많이 오시는 이벤트이므로
여성 분께서도 케야키자카46에 흥미를 가져주셨으면 좋겠어요














最近は、NMB48の吉田朱里さんが
YouTubeで配信している女子力動画をずっと見てます
その動画を見ているだけで女子力が上がった気分♡←
최근에는, NMB48의 요시다 아카리 상이
유투브에서 전송하고 있는 여자력 동영상을 쭉 보고 있습니다
그 동영상을 보고 있는 것만으로도 여자력이 올라가는 기분
♡←













『 MARQUEE Vol.120 』今日4月10日発売です
ゆいちゃんずで表紙をさせていただきました!
『 MARQUEE Vol.120 』오늘 4월 10일 발매입니다
유이쨩즈로 표지를 하게 되었습니다!


ぜひ見てくださったら嬉しいです(^^)
꼭 봐주셨으면 좋겠습니다
(^^)










話したい誰かがいるって幸せだ〜。
이야기하고 싶은 누군가가 있다는 건 행복한 거야~
[주: 노기자카46 13th 싱글 타이틀곡 '
今、話したい誰かがいる'의 가사]












おやすみなさい
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요
⊿⊿