본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

20.10.12 [코바야시 유이] 징조☆彡

by JustBeat 2020. 10. 12.

こんばんは

안녕하세요 

小林由依です♪

코바야시 유이입니다 

 

 

 

 

 

 

日付変わって本日10月12日、明日13日は

欅坂46のラストライブ『THE LAST LIVE』が開催されます!

날짜가 바뀌어 오늘 10월 12일, 내일 13일은

케야키자카46의 라스트 라이브 『THE LAST LIVE』가 개최됩니다!

 

 

日々のリハーサルに夢中で、

気がついたらもう本番の日が来てしまいました

매일의 리허설에 열중하며,

깨닫고보니 벌써 본 무대일이 와버렸습니다

 

これで本当に最後なんだな〜

이걸로 정말로 마지막이구나~

 

 

 

 

2日間違うメニューということで曲数もたくさんあり、

並んでいるセットリストを見ていると

この曲の期間はあんな事あったな〜と

思い出に浸ったり。

이틀간 다른 메뉴이기 때문에 곡수도 많고,

나열되어 있는 세트리스트를 보고 있으니

이 곡으로 활동했던 기간엔 그런 일이 있었지~라고

추억에 잠기기도 했습니다.

 

聴くだけでその時の出来事を思い出せる曲の力って本当にすごいな〜と思いました

듣는 것만으로 그 때의 일들이 떠오를 수 있는 노래의 힘이란 정말로 대단해~라고 생각했습니다

 

 

 

そして改めて、

欅坂46の楽曲は本当に心に響く素敵な楽曲ばかりで、

5年間その曲たちと一緒に歩むことができてとても嬉しかったです

그리고 다시 한 번,

케야키자카46의 노래는 정말로 마음을 울리는 멋진 노래들 뿐이라서,

5년간 그 노래들과 함께 걸을 수 있어 너무나 기뻤습니다

 

 

ラストライブでは

そんな大切な楽曲たちを、今まで以上に心を込めて

パワーアップさせて皆様に届けたいと思います

라스트 라이브에서는

그런 소중한 노래들을, 지금까지 이상으로 마음을 담아

파워업시켜서 여러분들께 전해드리고자 합니다

 

 

 

欅坂46の熱い姿、

ぜひ目に焼き付けてください。

케야키자카46의 뜨거운 모습,

꼭 눈에 새겨주세요.

 

 

 

 

 

 

 

---------------

 

 

 

 

 

 

 

先程放送された私たちの冠番組

『欅って、書けない?』も最終回でした

조금 전 방송되었던 저희들의 칸무리 방송

『케야키라고, 쓸 수 없어?』도 최종회였습니다

 

 

デビュー前から、

私たちの個性を引き出そうと

毎回色んな企画を考えてくださり

本当にお世話になりました

데뷔 전부터,

저희들의 개성을 끌어내기 위해

매회 다양한 기획을 생각해주셔서

정말로 신세를 많이 졌습니다

 

 

うまく喋れなくて、バラエティが苦手になってしまった時期もありました。

잘 이야기하지 못해서, 버라이어티가 어려워져버렸던 시기도 있었습니다.

 

でも、少しずつ喋れるようになったり、

どんどん自分のキャラを出せるようになったり、

하지만, 조금씩 이야기할 수 있게 되었고,

점점 제 캐릭터를 드러낼 수 있게 되었고,

 

何より土田さん澤部さん、

そしてこの番組を一緒に作り上げてきたスタッフの皆さんが本当に人柄の良い方ばかりで、

무엇보다도 츠치다상, 사와베상,

그리고 이 방송을 함께 만들어오신 스탭 분들이 정말로 인품이 좋으신 분들 뿐이라,

 

バラエティってこんなに楽しいんだな。と

喋ることへの怖さも無くなり

けやかけの収録が楽しみになっていました

버라이어티는 이렇게나 즐겁구나. 라고

이야기하는 것에 대한 두려움도 없어져

케야카케 녹화가 즐거워졌습니다

 

 

何も出来なかった私たちを育ててくださった

大切な場所でした

아무것도 할 수 없었던 저희들을 길러주신

소중한 장소였습니다

 

『欅って、書けない?』

今まで本当にありがとうございました!

『케야키라고, 쓸 수 없어?』

지금까지 정말로 감사했습니다!

 

 

新番組ではこの感謝の気持ちを

番組に貢献することで示していかないとですね!

 

頑張ります

신방송에서는 이 감사의 마음을

방송에 공헌할 수 있도록 나타내지 않으면 안돼요!

 

열심히 하겠습니다

 

 

 

 

 

 

そして新しいCMも見てくださいましたか?

그리고 새로운 CM도 봐주셨나요?

 

「#欅坂46からありがとう」

「#케야키자카46로부터 감사인사(고마워)」

 

感謝の気持ちを一番伝えたいのは、

今まで応援してくださったファンの皆様です

감사의 마음을 가장 전하고 싶은 건,

지금까지 응원해주신 팬 여러분입니다

 

 

皆様の声にどれだけ救われたか、

どれだけ支えられていたか、

いくら感謝してもし切れません

여러분들의 목소리에 얼마나 도움을 받았는지.

얼마나 지지를 받았는지,

아무리 감사를 드린다 해도 부족합니다.

 

 

数あるグループの中から

欅坂46を見つけてくれて

愛してくれてありがとう

수많은 그룹들 중에서

케야키자카46을 발견해주시고

사랑해주셔서 감사해요

 

 

これからも皆様と

素晴らしい景色を見れるように

一緒に歩き出してくれたら嬉しいな

앞으로도 여러분들과

멋진 풍경을 볼 수 있도록

저희와 함께 걸어나가주셨으면 좋겠어요

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そして最後に何より、

 

ありがとう欅坂46

 

私の大切な宝物。

그리고 마지막으로 무엇보다,

고마워 케야키자카46

내 소중한 보물.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

このブログを、

欅坂46としての最後のブログにしようと思います

이 블로그를,

케야키자카46으로서의 마지막 블로그로 하려 합니다

 

お読みいただき、ありがとうございました

읽어주셔서, 감사했습니다

 

 

 

それではまた、今夜と明日お会いしましょう

그러면 이만, 오늘 밤과 내일에 만나요

 

see you again ⊿⊿

다음에 또 만나요 ⊿⊿ 

 

 

欅坂46 小林由依

케야키자카46 코바야시 유이