본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

17.04.06 [이토 카린] 제 255화 봄의 행락 시즌

by JustBeat 2017. 4. 7.
乃木坂1の乃木坂ヲタク
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.
(っエ`o)
 


たまちゃん(*'ω'*)
大人っぽいねえ(*'ω'*)
타마쨩
(*'ω'*)
어른스럽네요(*'ω'*)
 
 
 
ジョン・ラセターさんに
会うのが私の夢です。
존 라세터 상과
만나는 것이 제 꿈입니다.
 
ジョン・ラセターさんの
アロハシャツコレクションを
見せていただくのも夢です。
존 라세터 상의
알로하 셔츠 콜렉션을
보는 것도 꿈입니다.
 
ジョン・ラセターさんに
会える日を夢見て、
自分の言葉で会話したいから
英会話勉強したいなあって
最近思うようになりました。
존 라세터 상과
만날 수 있는 날을 꿈꾸며,
자신의 말로 대화를 하고 싶기 때문에
영어회화를 공부하고 싶다고
최근 생각하게 되었습니다.
 
 
 
ジョン・ラセターさんを知らない方は
今すぐ検索~~~!!
존 라세터 상을 모르시는 분은
지금 바로 검색~~~!!
 
 
 
 
 
 

---------
 
 
 
 
 
いつもの親戚たちと
春の遠足に行って来たよ(。・ω・。) 
평소처럼 친척들과
봄 소풍을 다녀왔어요
(。・ω・。) 
 
いちご狩り→ズーラシアの予定が
お仕事が入ったので
私はズーラシアからの参戦!
딸기 따기
→쥬라시아 동물원의 예정이
스케쥴이 들어갔기 때문에
저는 쥬라시아 동물원부터 참전!
 


姉といつもの坊ちゃん。
언니와 언제나처럼의 도련님.
 
姉の子供ではないよ、いとこの子供。
だからまだ私は
おばさんではないよ。(笑)
언니의 아이는 아니에요, 사촌의 아이.
그래서 아직 저는
이모가 아니에요. (웃음)
 


 
久しぶりにズーラシア満喫したけど
動物ってかわいいねえ、
すごく楽しかった!
오랜만에 쥬라시아 동물원을 만끽했는데
동물은 귀여워요,
매우 즐거웠어요!
 
 
 
 
 
でもいちご狩りに行くの
楽しみにしてたから
やっぱり行きたいなあーって思ってて、
하지만 딸기 따러 가는 걸
기대하고 있었기 때문에
역시 가고 싶다~라고 생각했는데,
 
両親が行くって言うので 
便乗して来たよ( ^ω^ )
부모님이 간다고 하셔서
편승해서 다녀왔어요
( ^ω^ )
 
 
 


 
 
両親と
のんびり一泊二日できて
幸せだったよ~( ^ω^ )
부모님과
느긋하게 1박2일을 보낼 수 있어서
행복했어요~
( ^ω^ )
 
 
 
 
そんな私の春の思い出でした!(笑)
그런 저의 봄 추억이었습니다! (웃음)
 
 
 
 

---------
 
 
 
全握ではてぃーちゃんも
急遽同じになって
スイカレーン( ^ω^ )
전국악수회에서는 티~쨩도
급거 함께 하게 되어서
스이카(이토 카린, 이토 쥰나, 사이토 유리, 카와고 히나, 니시노 나나세) 레인
( ^ω^ )
 


 
この日の楽屋の席も
スイカ5人で座ってたから
にゃーとゆっちゃんも
うちらのレーン来ればいいのに~と
話していました(*'ω'*)(笑)
이 날의 대기실 좌석도
스이카 5명이서 앉았기 때문에
냐~와 윳쨩도
우리들 레인에 왔으면 좋을텐데~라고
이야기했습니다
(*'ω'*)(웃음)
 
 
ちなみに前の日のご飯も
スイカとまちゅと琴子で
いつものメンバーだったよ~(*'ω'*)
참고로 전날의 식사도
스이카와 마츄와 코토코로
평소처럼의 멤버였어요~
(*'ω'*)
 
 
 
そうそう、
インフルエンサーの若ポジに入ってました!
気づいた人は少ないかしら...?
맞다 맞다,
Influencer의 와카(와카츠키 유미) 포지션에 들어갔습니다!
알아차리신 분은 적으실려나...?
 
 
 
 
 
 
---------
 
 
 
お知らせ٩( 'ω' )و
공지٩( 'ω' )و
 
 
◎テレビ◎
◎TV◎
 
(*)将棋フォーカス NHK Eテレ
     (再)4月13日 15:00~15:30
(*)쇼기포커스 NHK E테레
     (재)4월13일 15:00~15:30
 
(*)のぎ天2 アンダー決起集会!
     4月8日 19:00~20:30
(*)노기텐2 언더 궐기집회 !
     4월8일 19:00~20:30
 
 
 
 
 
◎雑誌◎
◎잡지◎
 
(*)将棋世界 5月号
     発売中
(*)장기세계 5월호
     발매중
 
(*)BUBKA コミュ力の93年組
     発売中
(*)BUBKA 커뮤니케이션력의 93년생조
     발매중
 
 
 
 
 
 か  り  ん  (っエ`o)
 카린 
(っエ`o)