おはようございます
안녕하세요
小林由依です♪
코바야시 유이입니다♪
毎日雨が降っていて
蒸し暑かったり、寒くなったり、
気温の変化が大きいので
皆さんも体調気をつけてくださいね
매일 비가 내리고
무덥다가、쌀쌀했다가、
기온 변화가 크니까
여러분도 건강에 유의해주세요
わたしはこの間どこかに傘を忘れてきました。
ごめんね傘くん。((
난 요전에 어딘가에서 우산을 잃어버렸습니다.
미안해 우산군((
それはどうでもよくてですね← ((
그건 아무래도 좋을 일이네요← ((
今日7月16日は
『KEYAKIZAKA46 Live Online, but with YOU!』
を開催させていただきます!
오늘 7월 16일은
『KEYAKIZAKA46 Live Online, but with YOU!』
를 개최합니다!
このような状況の中ですが、
開催させていただけることにとても感謝しています
이런 상황 속이지만、
개최할 수 있다는 것에 너무나 감사하고 있습니다
リハーサルでは、しっかりとした感染対策を行なっておりました
スタッフさん方に本当に感謝です!
리허설에서는、제대로 된 감염대책을 행하고 있습니다
스탭 분들께도 정말로 감사합니다!
今日の本番も、しっかりと感染対策を行った上で
開催させていただきます
오늘 본 무대도、제대로 감염대책을 한 후에
개최합니다
また、ライブの開催が突然のお知らせで
あたふたさせてしまってすみません!
또、라이브 개최가 갑작스럽게 공지되어서
당황하게 해버려서 죄송합니다!
視聴チケットは、ライブが始まる19時30分まで購入が可能なので、
お時間合う方はぜひご覧いただけたら嬉しいです!
시청티켓은、라이브가 시작하는 19시 30분까지 구입 가능하기 때문에、
시간이 되시는 분은 꼭 봐주셨으면 좋겠습니다!
新しいグッズも、オフィシャルグッズストアにて販売が開始されましたので
チェックしてみてください
새로운 굿즈도、오피셜 굿즈 스토어에서 판매가 개시되니까
확인해봐주세요
ファンの皆様にはとてもお待たせしてしまっていたと思うので、やっと私たちがパフォーマンスしている姿をお届けできるということで、とても嬉しいです!
팬 여러분께는 많이 기다리게 해버렸을거라고 생각하기 때문에、드디어 저희들이 퍼포먼스하는 모습을 전해드릴 수 있어서, 너무나 기쁩니다!
配信LIVEなので
実際に皆様にお会いすることはできませんが、
画面を通してでも、私たちの気迫や想いが伝わるように、頑張りたいと思います
인터넷으로 발신되는 LIVE이기 때문에
실제로 여러분과 만나뵐 순 없겠지만、
화면을 통해서도、저희들의 기백이나 마음이 전해질 수 있도록、열심히 하고자 합니다
皆さんも、画面の前で私たちに声援を送っていただけるととても嬉しいです!
여러분도、화면 앞에서 저희들에게 환호를 보내주시면 정말로 감사하겠습니다!
このLIVEを一緒に作り上げてくださるスタッフさん方も、メンバーも、とても気合が入っております
이 LIVE를 함께 만들어주신 스탭 분들도、멤버들도、엄청 기합이 들어가 있습니다
欅坂46にとって、大切なライブになると思うので
今日は思う存分、一緒に楽しみましょう
케야키자카46에게 있어、소중한 라이브가 될 거라고 생각하기 때문에
오늘은 마음껏、함께 즐겨봐요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'케야키자카46 블로그 번역 > 코바야시 유이(1기생)' 카테고리의 다른 글
20.07.21 [코바야시 유이] 여름같아졌네요☆彡 (0) | 2020.07.23 |
---|---|
20.07.18 [코바야시 유이] 눈물을 넘어서☆彡 (0) | 2020.07.18 |
20.07.03 [코바야시 유이] 7월 안녕☆彡 (0) | 2020.07.04 |
20.06.24 [코바야시 유이] short short blog☆彡 (0) | 2020.06.24 |
20.06.13 [코바야시 유이] 나무늘보처럼 하고 있어☆彡 (0) | 2020.06.13 |