본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카키 하루카

19.11.11 [카키 하루카] 귤과 감(카키) 맛있어 카키 하루카

by JustBeat 2019. 11. 11.

みなさん こんにちは

賀喜遥香です¨̮ )/

여러분 안녕하세요

카키 하루카입니다¨̮ )/ 

 

 

捕まってしまったかきはるか

붙잡혀버린 카키 하루카

 

 

これは誰の手でしょうか〜??

ヒントは 平仮名で5文字、漢字で4文字の名前でーす( ・̆ ・̆ )

この間この子とクレープを半分こしました(′-′ )ヘヘン

いつも私が散らかし過ぎて怒られます

이건 누구의 손일까요~??

힌트는 히라가나 이름으로 5글자, 한자로 4글자인 이름입니다~( ・̆ ・̆ )

요전에 이 아이와 크레페를 반씩 나눠먹었습니다(′-′ )헤헹

늘 제가 엄청 흩뜨러트려서 혼납니다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あ、そうやずっと気になってるんやけど、

みなさんは休みの日は何をしてますか??

아, 맞아 쭉 궁금했었는데,

여러분은 휴일엔 뭘 하나요??

 

 

 

「休みの日は何をしてますか?」って このお仕事を始めさせて頂いてから色んな人に聞かれるんですが、 これと言ってしてることがあまりないんですよね。

「휴일엔 뭘 하나요?」라고 이 일을 시작하고부터 여러 사람에게 질문을 받고 있는데,

이거라고 말하고 있는 게 그다지 없거든요.

 

 

アニメとか見たりするけど 基本的にずっと布団に埋もれてるし、どれだけ寝ても 眠いから1日お昼寝で終わっちゃうこともある...

애니메이션 등을 본다든가 하지만 기본적으로 쭉 이불 속에 파묻혀있고, 아무리 자도 졸리니까 하루가 낮잠으로 끝나버리는 일도 있고...

 

買い物とかも行くけど、人混み苦手だからすぐ帰ってきちゃうし( ˙̦꒳˙̦ )

쇼핑 등도 가긴 하지만, 사람이 북적이는 곳은 고역이라서 바로 돌아와버리고( ˙̦꒳˙̦ )

 

 

 

 

 

 

 

 

でも!この間 東京でずっと行ってみたかった須賀神社に行ってきました❁

하지만! 요전에 도쿄에서 쭉 가보고 싶었던 스가신사에 다녀왔습니다

 

 

この階段 見覚えがある方もいらっしゃるんじゃないでしょうか(ง ˙˘˙ )ว

이 계단 본 기억이 있는 분도 계시지 않을까요(ง ˙˘˙ )ว

 

ここの神社の前にある階段は、"君の名は"という映画で出てくる階段なんです!

이 신사 앞에 있는 계단은, "너의 이름은"이라는 영화에서 나온 계단이거든요!

 

 

 

君の名は 本当に大好きなので 東京に来たら絶対行きたいって思ってたんですーー

だから来られて嬉しかったです\(◜▿◝ )/

너의 이름은 정말로 좋아하기 때문에 도쿄에 오면 꼭 가고 싶다고 생각했어요~~

그래서 올 수 있어서 기뻤습니다\(◜▿◝ )/

 

もう公開されてから だいぶ経ちますが、私が行った時も見に来ている人が結構いて、映画の力は凄いなぁと思いました。

벌써 공개되고 나서 꽤 시간이 지났지만, 제가 갔을 때도 보러 온 사람이 꽤 있어서, 영화의 힘은 대단하구나 라고 생각했습니다.

 

 

そんな人が結構いる中での命懸けの自撮りです。頑張りました。笑

그런 사람이 꽤 있는 와중에서의 필사적인 셀카입니다. 힘냈습니다. (웃음)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

話は変わりますが、一昨日の幕張での個別握手会ありがとうございました!!

주제를 바꿔서, 그저께 마쿠하리에서의 개별악수회 감사했습니다!!

 

 

綺麗なお花をたくさん、本当にありがとうございます。(´・ ・`)

예쁜 꽃을 많이 주셔서, 정말로 감사드립니다. (´・ ・`)

 

 

 

一昨日は前にブログに書いたシマエナガのイヤリングとTシャツをきていました❁❁

気づいたかなぁ...?

그저께는 전에 블로그에 썼던 시마에나가(흰색의 오목눈이) 귀걸이와 티셔츠를 입었습니다❁❁

알아챘을려나...?

 

 

また今度どこかでイヤリングつけると思うので見ててね(´⚯`)

다음에 또 어디선가 귀걸이를 끼려고 하니까 봐줘요(´⚯`)

 

 

 

 

 

 

来週も再来週も握手会があります!

来週は大阪ですね♪楽しみだ〜〜〜〜〜

다음주도 다다음주도 악수회가 있습니다!

다음주는 오사카에요♪기대된다~~~~~

 

よろしくお願いします(*ˊᵕˋ*)੭ ੈ

잘 부탁드립니다(*ˊᵕˋ*)੭ ੈ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

いつもね、ブログを書く時は ケータイのメモに下書きをしてから 書くんですが、

늘 말이죠, 블로그를 쓸 때는 휴대폰의 메모에 초고를 쓰고 나서 쓰고 있는데,

 

メモが溜まりすぎたなぁと思って 整理しようとしたら、謎の手書きメモが出てきました。

메모가 너무 많이 저장되었네 라고 생각해 정리를 하려고 했더니, 수수께끼의 손글씨 메모가 나왔습니다.

 

 

 

米の幽体離脱とは。( ⚯ )

なんでこんなのメモしてるんだろ

쌀의 유체이탈이란. ( ⚯ )

어째서 이런 걸 메모한걸까

 

ちゃんと線の薄さを変えているあたり いい感じですね

제대로 선 두께를 바꾸고 있는 것 같은 건 좋은 느낌이네요

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そしてここで唐突の質問コーナー( ¨̮ )

그리고 여기서 당돌한 질문 코너( ¨̮ )

 

飛行機って意外と揺れて怖くない?(´◦ω◦`):ガクブル

◎비행기는 의외로 흔들려서 무섭지 않아?(´◦ω◦`):바들바들

 

乃木坂に入ってから初めて飛行機に乗ったんだけど、もうすごい怖かった(  ・᷄-・᷅ )

노기자카에 들어오고 나서 처음으로 비행기를 탔었는데, 엄청 무서웠어(  ・᷄-・᷅ )

 

慣れるとまだ大丈夫だけど、なんかジェットコースター乗ってるみたいな感じになるよね

익숙해지면 또 괜찮겠지만, 뭔가 제트코스터를 타고 있는 것 같은 느낌이 들어요

 

 

 

賀喜ちゃんは、鬼滅の刃好きですか?

◎카키쨩은, 귀멸의 칼날 좋아해요?

 

まだ2話までしか見てないので、ライブが終わったら 続きを見ます( ˊ࿁ˋ )

아직 2화까지밖에 못 봤기 때문에, 라이브가 끝나면 이어서 볼거에요( ˊ࿁ˋ )

 

でも炭治郎かっこいいなぁと思ったヨ

하지만 탄지로 멋있다고 생각했어요

 

 

 

かっきーYouTubeよくみると思うけど歌い手さんで誰か好きな人とかいる??

◎캇키ー유투브 자주 볼거라고 생각하는데 노래하는 분들 중에 누군가 좋아하는 사람이라든가 있어??

 

歌い手さんは名前知ってるくらいのレベルだけど、96猫さんは大好きで 中一の時すごい聞いてた!!

노래하는 분들은 이름을 알고 있는 정도의 레벨이지만, 96네코(쿠로네코)상은 정말로 좋아해서 중1때 엄청 들었었어!!

 

 

 

かっきーの好きな男性の仕草は?

◎캇키ー가 좋아하는 남성의 행동은?

 

よく質問であるから考えるんだけど、全然思いつかない笑笑 無いわけじゃないと思うけどなぁ

자주 질문을 받아서 생각해봤는데, 전혀 떠오르질 않아(웃음X2) 없는 건 아니라고 생각하지만

 

んー仕草じゃないけど強いて言うなら 笑顔(^^)

음~ 행동은 아니지만 굳이 말하자면 웃는 얼굴(^^)

 

 

 

ゴリラは好きですか?僕はそうでもないです。シュークリームが好きです。

◎고릴라 좋아해요? 난 그렇진 않아요. 슈크림이 좋습니다.

 

ᕙ( ͡° ͜ʖ ͡°)ᕗ

 

 

 

かっきーは栃木にも乃木神社あるの知ってた??てか行ったことある??

◎캇키ー는 토치기에도 노기신사가 있는 거 알고 있었어?? 있잖아 가본 적 있어??

 

行ったことあるよ( ¨̮ )( ¨̮ )

東京にしかないと思ってたから嬉しかった!

가본 적 있어요( ¨̮ )( ¨̮ )

도쿄에만 있을거라고 생각했기 때문에 기뻤어!

 

みなさん、栃木の乃木神社行って見てね

여러분, 토치기의 노기신사에 가봐줘요

 

 

 

草ネコ元気?

◎쿠사네코 잘 지내?

 

こたつから 出てきません。

코타츠에서 나오질 않아요.

 

 

 

かっきーは「笑笑」と「ww」どっち使いますか?

◎캇키ー는「笑笑(웃음X2)」과「ww(ㅋㅋ나 ㅎㅎ에 해당하는 표현)」 중에 어느 걸 사용해요?

 

個人的にだけど、笑笑の方がほわほわしててwwの方がトゲってるし笑ってる感ありますよね。

私はケータイでローマ字に変えるのが面倒だから笑笑 使います‪(꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆ フフフフン

개인적으로지만, 笑笑(웃음X2)쪽이 포근포근한 느낌이고 ww 쪽이 가시돋힌 느낌으로 웃는 것 같네요.

저는 휴대폰에서 로마자로 바꾸는 게 귀찮아서 笑笑를 사용합니다(꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆ 후후후훙

 

 

 

賀喜ちゃんのおかげで仲良くなれた人たちだよ〜、いつもありがとう(*ö*)

◎카키쨩 덕분에 친해진 사람들이에요~, 항상 고마워(*ö*)

 

"私がきっかけで仲良くなれた"って 言われると本当に嬉しい!

誰かの幸せに少しでも貢献できるのは本当に幸せだなぁと思います

"내가 계기가 되어 친해졌어" 라는 말을 들으면 정말로 기뻐요!

누군가의 행복에 조금이나마 공헌할 수 있다는 건 정말로 행복하구나 라고 생각해요

 

こちらこそ ありがとう(˶ ̇ ̵ ̇˶ )

저야말로 고마워요(˶ ̇ ̵ ̇˶ )

 

 

 

 

 

 

今回はこれくらいにしときます!

たくさんありがとうございます( ᐡ. ̫ .ᐡ )

이번에는 이 정도로 해둘게요!

정말로 감사합니다( ᐡ. ̫ .ᐡ )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そういえば、前回のブログで絵を載せる約束をしたので載せますね!

그러고보니, 저번 블로그에서 그림을 올린다고 약속을 했기 때문에 올릴게요!

 

お花屋さんの男の子です(* 'ᵕ' )

꽃가게의 남자아이입니다(* 'ᵕ' )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今日も読んでくれてありがとう!

오늘도 읽어주셔서 감사해요!

 

明日はさあちゃんたんやで。

よろりんりんりんりんりりん

내일은 사아쨩땅이야.

요로링(잘 부탁해)링링링리링

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは(*ˊᵕˋ*)੭ 

그러면 이만(*ˊᵕˋ*)੭ 

 

 

 

 

 

 

賀喜 遥香

카키 하루카