こんにちは!
안녕하세요!
なんと
なんと!
なんとなんとなんと!
무려
무려!
무려 무려 무려!
ドレミソラシド個別握手会
関東全完売しました
도레미솔라시도 개별악수회
관동 전완매했습니다
ありがとうございます
감사합니다
とてもとても嬉しいです
너무나 너무나 기쁩니다
本当にありがとうございます
정말로 감사합니다
感謝の気持ちでいっぱいです
감사의 마음으로 가득합니다
ここまでくじけず来れたのも
応援してくださるみなさんと
いつも支えてくれるメンバー達のおかげです
지금까지 좌절하지 않고 올 수 있었던 것도
응원해주시는 여러분과
항상 지지해주는 멤버들 덕분입니다
本当にありがとうございます
정말로 감사합니다
残りの空いてる枠は
9月14日の名古屋と
9月29日の京都のみになりました
남은 비어있는 부는
9월 14일의 나고야와
9월 29일의 교토만이 되었습니다
9月14日と
9月29日は
にぶちゃんが誘ってくれて
一緒にお揃いをすることになりました!
9월 14일과
9월 29일은
니부쨩이 권유해줘서
함께 커플룩을 하게 되었습니다!
まだどの部でどんな格好をするかは
決めてないですが
とても楽しみにしてるので
来てくれたらとても嬉しいです!!
아직 어느 부에서 어떤 모습을 할지는
정하지 않았지만
엄청 기대하고 있기 때문에
와주시면 너무나 기쁠거에요!!
5部では
眞緒リサイタル(また変なの作った)を
やろうと思ってるので来てみてね〜
本当にひたすら
変なテンションで
ソロコンサートかのように歌ってるよ!
5부에서는
마오 리사이틀(또 이상한 거 만들었다)을
하려고 하기 때문에 와봐요~
정말로 줄곧
이상한 텐션으로
솔로콘서트인 것처럼 노래할거에요!
好きな歌をリクエストしてね
(あ、待って
こんなこと行ったら
来てくれる人減るかも、、、
ある意味怖いよね?笑)
좋아하는 노래를 요청해줘요
(아, 잠시만
이런 걸 하면
와주는 사람이 줄어들지도...
어떤 의미로는 무섭네요? (웃음))
少し前になってしまいましたが
月刊エンタメさんに
にぶちゃんとAB型取材をしてもらったので
見てくれたら嬉しいです!
조금 전의 일이 되어버렸는데
월간 엔타메에
니부쨩과 AB형 취재를 받았기 때문에
봐주셨으면 좋겠습니다!
こないだ
その時の記事が
私が見た時たまたまラインニュースの
トップニュースのとこに
たまたま出ててにぶちゃんと
わーきゃーしました!
嬉し楽しかったです!
요전에
그 때의 기사가
제가 봤을 때 때마침 라인 뉴스의
톱 뉴스 항목에
때마침 나와있어서 니부쨩과
와~꺄~했습니다!
기쁘고 즐거웠어요!
ぜひ見てね!
꼭 봐줘요!
あと
写真集『立ち漕ぎ』で
私がにぶちゃんを持ち上げてる写真
とてもお気に入りです
그리고
사진집『타치코기(서서 자전거 페달을 밟는 것)』에서
제가 니부쨩을 들어올리는 사진
엄청 마음에 들어요
2人であれを見て
大笑いしてました
둘이서 그걸 보고
엄청 웃었습니다
『立ち漕ぎ』っていうタイトルも
とっても日向っぽくて好きです!
『타치코기(서서 자전거 페달을 밟는 것)』라는 타이틀도
엄청 히나타스러워서 좋아요!
たくさん思い出が詰まった一冊なので
ぜひお楽しみにしててくださいね!
많이 추억이 가득찬 한 권이기 때문에
부디 기대하며 기다려주세요!
公式ツイッターの井口目線も楽しんでね!
공식 트위터의 이구치 시선도 기대해줘요!
ということで
私の握手会はこちらから応募できるので
お待ちしています
그런 것으로
제 악수회는 여기서 응모할 수 있으니까
기다리고 있겠습니다
https://fortunemusic.jp/hinatazaka46_201907/
では、バウハッピー
그러면, 바우해피~
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이구치 마오' 카테고리의 다른 글
19.07.29 [이구치 마오] 여름이다~! 축제다~! 청춘이다~! (0) | 2019.07.29 |
---|---|
19.07.27 [이구치 마오] 프로즌 파티 (0) | 2019.07.27 |
19.07.24 [이구치 마오] FNS 가요제 (0) | 2019.07.25 |
19.07.22 [이구치 마오] 도쿄 유통센터 (0) | 2019.07.22 |
19.07.20 [이구치 마오] MUSIC_STATION (0) | 2019.07.20 |