スタバのカウンターで飲み物注文した後
お財布を開けたらお札が入ってなくて、
あ、この前洋服買った後お金下ろすの忘れてた!
ってなって、うわ~どうしよう~注文しちゃったし
お財布開いた後にやっぱやめますって恥ずかしいしな~
って恐る恐る小銭入れのところを開けたら
運良く500円玉入ってた時の喜び誰が共感してください
스타벅스의 카운터에서 마실 것을 주문한 후
지갑을 열었더니 지폐가 들어있지 않아서,
아, 요전에 옷을 산 후 돈을 인출하는 걸 잊어버렸다!
라는 게 되어서, 우와~ 어쩌지~ 주문은 해버렸고
지갑을 연 후에 역시 그만둘게요 라는 건 창피하고~
라며 쭈뼛쭈뼛 잔돈을 넣는 곳을 열었더니
운 좋게 500엔 동전이 들어있었을 때의 기쁨, 누군가 공감해주세요
스타벅스의 카운터에서 마실 것을 주문한 후
지갑을 열었더니 지폐가 들어있지 않아서,
아, 요전에 옷을 산 후 돈을 인출하는 걸 잊어버렸다!
라는 게 되어서, 우와~ 어쩌지~ 주문은 해버렸고
지갑을 연 후에 역시 그만둘게요 라는 건 창피하고~
라며 쭈뼛쭈뼛 잔돈을 넣는 곳을 열었더니
운 좋게 500엔 동전이 들어있었을 때의 기쁨, 누군가 공감해주세요
小林由依です♪
코바야시 유이입니다♪
코바야시 유이입니다♪
こんばんは
안녕하세요
안녕하세요
更新遅くなってしまいすみません
갱신이 늦어져버려 죄송합니다
갱신이 늦어져버려 죄송합니다
卒業の時期ですね。
졸업 시기네요.
졸업 시기네요.
ご卒業された方される方おめでとうございます
졸업하신 분 졸업하시는 분 축하드립니다.
졸업하신 분 졸업하시는 분 축하드립니다.
グループからも学校を卒業するメンバーがたくさんいて
一気に平均年齢が上がった感じがします(°_°)
그룹에서도 학교를 졸업한 멤버가 많이 있어서
한 번에 평균연령이 올라간 느낌이 들어요(°_°)
그룹에서도 학교를 졸업한 멤버가 많이 있어서
한 번에 평균연령이 올라간 느낌이 들어요(°_°)
卒業しただけで年齢は変わってませんけどね←
졸업한 것 만으로 연령은 바뀌지 않지만요←
졸업한 것 만으로 연령은 바뀌지 않지만요←
わたしはあと1年高校生でいられるので
LJKというものを楽しく過ごしたいですね
저는 앞으로 1년 고등학생으로 있기 때문에
마지막 여고생이라는 것을 즐겁게 보내고 싶네요
저는 앞으로 1년 고등학생으로 있기 때문에
마지막 여고생이라는 것을 즐겁게 보내고 싶네요
さあ、4thシングルのタイトルが発表されました!
자, 4th 싱글 타이틀이 발표되었습니다!
자, 4th 싱글 타이틀이 발표되었습니다!
『 不協和音 』
『 불협화음 』
はやく皆さんに聴いて欲しいです
빨리 여러분께 들려드리고 싶어요
빨리 여러분께 들려드리고 싶어요
どんな曲か楽しみにしていてください(^^)
어떤 곡일지 기대하고 있어주세요(^^)
어떤 곡일지 기대하고 있어주세요(^^)
おやすみなさい
안녕히 주무세요
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'케야키자카46 블로그 번역 > 코바야시 유이(1기생)' 카테고리의 다른 글
17.03.24 [코바야시 유이] 전해지지 않네~☆彡 (0) | 2017.03.24 |
---|---|
17.03.21 [코바야시 유이] 멀리 돌아감☆彡 (0) | 2017.03.21 |
17.03.11 [코바야시 유이] Fit's가 좋아☆彡 (0) | 2017.03.11 |
17.03.06 [코바야시 유이] 아, 티슈가 없어☆彡 (0) | 2017.03.06 |
17.03.03 [코바야시 유이] episode1 올해도 그 계절이 찾아온다☆彡 (0) | 2017.03.03 |