본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이구치 마오

19.06.20 [이구치 마오] 1인 쇼룸

by JustBeat 2019. 6. 20.

今日は1人SHOWROOM配信にお付き合いいただいてありがとうございました!

오늘(6/19)은 1인 쇼룸방송에 함께 어울려주셔서 감사했습니다!

 

1人だったにも関わらず、1人で勝手にめちゃくちゃ楽しくなりました笑

見てくれたみなさんも一緒に楽しめたかな?

혼자였음에도 불구하고, 혼자서 제멋대로 엄청 즐거워졌습니다(웃음)

봐주셨던 분들도 같이 즐기셨을려나?

 

 

1人でやってもつまんないよ〜って思ってたんですけど、1人でひたすら喋り続けるってめちゃくちゃ楽しかったです笑

혼자서 해도 재미없어~라고 생각했었는데, 혼자서 줄곧 이야기를 계속한다는 게 엄청 즐거웠습니다(웃음)

 

スッキリしました!

そしてなんか始まる前より痩せた気がします笑

ショールームってカロリーどのくらい消費するんだろう?

カラオケって何カロリーって出てくるけど、ショールームも今回の配信何カロリーって知れたりしたら、なんかすごく私的に楽しい笑

ショールームダイエット!

ショールームダイエットしたい!

속시원했어요!

그리고 뭔가 시작하기 전보다 살이 빠진 것 같아요(웃음)

쇼룸은 칼로리를 어느 정도로 소비하는 걸까?

카라오케는 몇 칼로리라고 나오는데, 쇼룸도 이번 방송 몇 칼로리라고 알려주면, 뭔가 엄청 개인적으로 재미있을 것 같아(웃음)

쇼룸 다이어트!

쇼룸 다이어트 하고 싶다!

 

これはまたやりたい!

ハマったかもしれません!

이건 또 하고 싶어!

빠졌을지도 모르겠어!

 

趣味SR配信!とかになりそう笑

やっぱりひたすら好きなように話すって楽しいです!

そういえば、SR審査を通して本当にアイドルになりたいって思ったんだった!

思い出した〜その頃の気持ち!

SR楽しいです、すごく

취미: 쇼룸방송! 이라든가 될 것 같아(웃음)

역시 줄곧 마음껏 이야기하는 건 즐거워요!

그러고보니, 쇼룸심사를 통해서 정말로 아이돌이 되고싶다고 생각했었어!

떠올랐어~그 때의 기분!

쇼룸 즐거워요, 엄청

 

でもこう見えて始まる前、ちゃんとできるのかすごく不安で

さりなちゃんが始まる前からアドバイスくれたり、電話してくれたり、たくさん協力してくれて助かりました!

하지만 이렇게 보여도 시작하시 전, 제대로 할 수 있을지 엄청 불안해서

사리나쨩이 시작하시 전부터 어드바이스를 해주거나, 전화를 해주거나, 많이 협력해줘서 도움을 받았습니다!

電話でしてくれた話嬉しかったな〜

전화로 해준 이야기 기뻤어~

いつもありがとう

항상 고마워

おっしゃりな、トークでもショールームでもいっぱいするので楽しみにしててくださいね

옷샤리나, 토크로도 쇼룸으로도 많이 할테니까 기대해주세요

 

今日は本当にありがとうございました!

오늘은 정말로 감사했습니다!

 

 

そしてジャーン!

大量の私の写真!!です!!

그리고 쨘!

대량의 내 사진!! 입니다!!

 

握手会に来てくれた人たちが、私の写真がいっぱい見たいと言ってくださったので

いっぱい撮ってもらいました!

악수회에 와주신 분들이, 내 사진을 많이 보고 싶다고 말해주셨기 때문에

많이 찍었습니다!

 

握手会受付が20日の14時から始まるのでぜひ会いにきてくれたら嬉しいです

악수회 접수가 20일 14시부터 시작하니까 부디 만나러 와주셨으면 좋겠습니다

 

心よりお待ちしています!

진심으로 기다리고 있겠습니다!

 

落ち着いて楽しい話ができたらいいな〜

차분히 즐거운 이야기를 할 수 있으면 좋겠어요~

 

来てくれた人を幸せな気持ちにすることができたらいいな!

와주신 분들을 행복한 기분으로 만들 수 있으면 좋겠어요!

 

いつも私ばかりしてもらうんじゃなくて、私もお返しできたらいいな!

늘 저만 받는 게 아니라, 저도 보답할 수 있으면 좋겠어요!

 

会いに来てくれるの楽しみにしてます

만나러 와주시기를 기대하고 있을게요

 

20日の14時から21日の14時まで受付してます!

20일 14시부터 21일 14시까지 접수하고 있습니다!

https://fortunemusic.jp/hinatazaka46_201907/

 

待ってます!

기다릴게요!

 

バイバーイ

바이바