スポーティーな新しい服を買いました
스포티한 새로운 옷을 샀습니다
友達に最近の流行りはスポーティーだよ?
スポーティーの方がモテるよ?と言いくるめられたので
スポーティーな服を買いました
친구에게 최근 유행은 스포티라구?
스포티 쪽이 인기있다구? 라고 설득당했기 때문에
스포티한 옷을 샀습니다
どうですか?似合ってますか?
어떤가요? 어울리나요?
プニプニしてたので
手を顔にあてて撮りました
볼이 말랑말랑했었기 때문에
손을 얼굴에 대고 찍었습니다
大学生になりたての頃は
フリフリな服ばっかり着てました
대학생이 된지 얼마 안되었을 즈음에는
팔랑팔랑한 옷만 입었습니다
フリフリな服で大学デビューをしました
팔랑팔랑한 옷으로 대학교 데뷔를 했습니다
こう見えて私
めちゃくちゃ可愛いって言われてましたよ?
こう見えて私
이렇게 보여도 나
엄청 귀엽다고 들었었다구요?
이렇게 보여도 나
大学1年生の時のあだなは天使ちゃんですよ?
もう今だから言っちゃう笑
대학교 1학년 때 별명은 천사쨩이었다구요?
정말 지금이니까 말해버려(웃음)
この話を合格当初、鬼教官に話したら爆笑されて恥ずかしくてもうしなくなったんですけど、もうやっぱり時効だから言っちゃう笑
이 이야기를 합격 초창기, 귀신 교관(매니저 중 한 명)에게 이야기했더니 폭소하셔서 창피해서 더이상 하지 않게 되었는데, 이제 역시 시효가 되었으니까 말해버려(웃음)
私こう見えて、めちゃくちゃ自分に自信あったんですよ〜
나 이렇게 보여도, 엄청 스스로에게 자신감이 있었어요~
天使ちゃんとか呼ばれちゃうくらい笑
천사쨩이라든가로 불렸을 정도로(웃음)
なーんて過去の栄光ですね
라고나 할까 과거의 영광이네요
でも過去の栄光が無いよりあった方が全然いいてすよね!
하지만 과거의 영광이 없는 것보다 있는 쪽이 훨씬 좋겠죠!
なーんてなーんてね!
라고나 할까 뭐래는거야!
でわ、また!
그러면, 이만!
もう一度天使のように可愛くなって見せる
한 번 더 천사처럼 귀엽게 보인다
なんて、過去は可愛かったんかーいって突っ込むのだけはやめてください
라니, 과거에는 귀여웠었던거냐~라고 츳코미하는 것만은 하지 말아주세요
過去くらい良かったことにしてよ?笑
과거쯤은 좋았던 걸로 해줘? (웃음)
おやすみ
잘자요
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이구치 마오' 카테고리의 다른 글
19.06.20 [이구치 마오] 1인 쇼룸 (0) | 2019.06.20 |
---|---|
19.06.17 [이구치 마오] 키츠네(여우) (0) | 2019.06.18 |
19.06.13 [이구치 마오] 악수회 (0) | 2019.06.13 |
19.06.13 [이구치 마오] 레코멘! (0) | 2019.06.13 |
19.06.12 [이구치 마오] 도레미솔라시도 (0) | 2019.06.12 |