본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이구치 마오

19.06.11 [이구치 마오] 봐줘요. 15시 스타트.

by JustBeat 2019. 6. 12.

제목: 봐줘요

 15시 스타트

 

 

 

11日15時から丹生ちゃんのSHOWROOMで『にぶいぐちゃんねる』配信をします!

11일 15시부터 니부쨩의 쇼룸에서『니부이구채널』방송을 합니다! 

前から丹生ちゃんと一緒にSHOWROOMしたいねって約束してたので
やっと念願の時が来てとっても楽しみです

전부터 니부쨩과 함께 쇼룸을 하고 싶어 라고 약속했었기 때문에

드디어 염원하던 때가 와서 너무나 기대됩니다

 

12日にレコメンさんのスペシャルウィークに丹生ちゃんとゲスト出演させてもらうことが決まって
その前に2人でSHOWROOM配信して練習したいねって話してたので
レコメンさんの前に実現できてとても嬉しいです!!

12일에 레코멘의 스페셜 위크에 니부쨩과 게스트 출연하게 된다는 것이 정해져서

그 전에 둘이서 쇼룸 방송을 하며 연습하고 싶다고 이야기를 했었기 때문에

레코멘 전에 실현할 수 있어 너무나 기쁩니다!!

そして丹生ちゃんと一緒にレコメンさんのスペシャルウィークにゲスト出演させてもらえることが夢のようにめちゃくちゃ嬉しいです!

그리고 니부쨩과 함께 레코멘의 스페셜 위크에 게스트 출연하게 된다는 게 꿈만 같아서 너무나 기쁩니다!

丹生ちゃんと2人でめちゃくちゃ喜びました!!

니부쨩과 둘이서 엄청 기뻐했습니다!!
最近はこの日を楽しみに生きていました

최근에는 이 날을 기대하며 살고 있습니다

おてんきのりさんと堀未央奈さんに失礼の無いように、しっかり頑張りたいです!!

오텐키노리상과 호리 미오나상에게 실례가 없도록, 착실하게 열심히 하고 싶습니다!!

おてんきのりさんも堀未央奈さんも
以前、まなもとゲスト出演させていただいた際にとても優しくしていただいて、とても嬉しかったのでまた出演できてとてもとても嬉しいです!!!

오텐키노리상도 호리 미오나상도

이전, 마나모와 게스트 출연했을 때에 너무나 상냥하게 대해주셔서, 매우 기뻤었기 때문에

또 출연할 수 있어 너무나 기쁩니다!!!

精一杯全力で頑張りたいし、そして楽しみたいです!!
是非みなさん聞いてください!

최선을 다해 전력으로 열심히 하고 싶고, 그리고 즐기고 싶습니다!!

여러분 꼭 들어주세요!

そして11日15時からの丹生ちゃんSHOWROOMでやっている『にぶいぐちゃんねる』も是非見てください

그리고 11일 15시부터 니부쨩 쇼룸에서 하는『니부이구채널』 도 꼭 봐주세요

私たちはこの二日間めちゃくちゃわくわくで楽しみでーす

저희들은 요 2일간 엄청 두근두근거려서 기대됩니다~

楽しみながら頑張ります!!

즐기면서 열심히 할게요!!

『にぶいぐちゃんねる』では、新たな楽しい企画を考えてるので、是非是非楽しみにしててくださーーーい!!

『니부이구채널』에서는, 새로운 즐거운 기획을 생각하고 있기 때문에, 부디 꼭 기대해주세요~~~!!

わくわく

두근두근


















い、愛おしすぎる、丹生ちゃん、、、

사, 사랑스러워 엄청, 니부쨩...





『にぶいぐちゃんねる』15時スタート

『니부이구채널』15시 스타트

p.s.
それにしても最近の私痩せたな!
そして走り出す瞬間の時痩せてたな笑 

p.s

그건 그렇고 최근 나 살 빠졌어!

그리고 달려나가는 순간 때 빠졌었지 (웃음)