제목: 오랜만의 스낵마오
スナック眞緒ショールーム店を
5日の17時45分から開店します〜
스낵마오 쇼룸점을
5일 17시 45분부터 개점합니다~
お客様は
すずかちゃんです
손님은
스즈카쨩입니다
久しぶりの
スナック眞緒で
うまくできるか緊張してますが
오랜만의
스낵마오라
잘 할 수 있을지 긴장하고 있지만
有能バイトのまなもと
よくできたお客様のすずかちゃんだから
安心しています〜
유능한 알바생인 마나모와
잘 해내는 손님 스즈카쨩이니까
안심하고 있습니다~
最近は
面白い面白いと言われ続け
面白いことを求められすぎて
최근에는
재미있어 재미있어 라고 계속 듣고
재미있는 걸 엄청 요청받아서
面白くないことが怖くて
ショールームが怖かったのですが
재미있지 않다는 게 무서워서
쇼룸이 무서웠었는데
やっぱり
何でもいいじゃないか!
と思い直したので
もう大丈夫です
역시
아무래도 괜찮잖아!
라고 생각을 고쳐먹었기 때문에
이제 괜찮습니다
いっぱいやりますよ〜
많이 할게요~
やっぱりとてつもなく
話すこととショールームが
好きなので!
역시 터무니없이
이야기를 하는 것과 쇼룸을
좋아하니까!
今から久々のスナック眞緒
とても楽しみです
벌써부터 오랜만의 스낵마오
엄청 기대됩니다
最近
よく話すようになって
とても仲良くしてくれる
すずかちゃんが大好きなので
최근
자주 이야기하게 되어
엄청 친하게 대해주는
스즈카쨩이 정말로 좋기 때문에
前に来てくれた時より
距離の近くなった
私たちが見れると思うので
お楽しみにしててください
전에 와줬을 때보다
더 거리가 가까워진
우리들을 볼 수 있을거라 생각하기 때문에
기대해주세요
これはまた
有能バイトのまなもちゃんが
困っちゃうことになるかもな〜
이건 또
유능한 알바생인 마나모쨩이
곤란해져버리게 될 지도요~
ということで
5日の17時45分から来てね〜
그런 것으로
5일 17시 45분부터 와줘요~
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이구치 마오' 카테고리의 다른 글
19.06.10 [이구치 마오] 첫! 우시오 사리나쨩의 옷샤리나 1시간 스페셜 (0) | 2019.06.10 |
---|---|
19.06.09 [이구치 마오] 제목은 본문에 있습니다. (0) | 2019.06.09 |
19.05.19 [이구치 마오] 뱃속의 일로 머릿속이 꽉참 (0) | 2019.05.19 |
19.05.17 [이구치 마오] 아~빨리 아침이 되어서 밥을 먹고 싶은 밤에 쓴 블로그 (0) | 2019.05.17 |
19.05.16 [이구치 마오] 좋은 날씨 (0) | 2019.05.17 |