본문 바로가기
히나타자카46 블로그 번역/마츠다 코노카(2기생)

18.05.28 [마츠다 코노카] 투어까지 약 1주일. 히라가나 케야키자카46 2기생 마츠다 코노카입니다(^^)

by JustBeat 2018. 5. 28.

こんにちは


けやき坂46 2期生

京都府出身 19歳の松田好花です

안녕하세요

히라가나 케야키자카46 2기생

교토부 출신 19세의 마츠다 코노카입니다




左上 6

右上 2

左下 0

右下 発売

왼쪽 위 6

오른쪽 위 2

왼쪽 아래 0

오른쪽 아래 발매


アルバムは6月20日発売ですよ!

今からドキドキしますね

앨범은 6월 20일 발매에요!

벌써부터 두근두근하네요


TYPE-A 特典映像

ひらがな武道館 Day3 Special selection!

TYPE-A 특전영상

히라가나 무도관 Day3 Special selection!


TYPE-B 特典映像

ひらがな全国ツアー2017のLive&Documentary!

TYPE-B 특전영상

히라가나 전국투어 2017의 Live&Documentary!


両タイプともBlu-ray DISCで、モリモリの70分!

두 타입 모두 블루레이 디스크로, 풍성한 70분!


豪華ですね

호화롭네요


収録曲も早く解禁されてほしい!!

수록곡도 빨리 해금되었으면 좋겠어요!!


楽しみに待っててね

기대하며 기다려줘요





アルバムのタイトル、リード曲、アーティスト写真、ジャケットデザインが解禁されましたね!

앨범의 타이틀, 리드곡, 아티스트 사진, 자켓 디자인이 해금되었네요!


まずはタイトルの

우선은 타이틀인


「走り出す瞬間」

「달려가는 순간」


このタイトルはまさに今のひらがなにぴったりな気がします

이 타이틀은 그야말로 지금의 히라가나에 딱 맞는 느낌이 듭니다


次に、先日解禁されたアルバムのリード曲

다음으로, 요전에 해금되었던 앨범의 리드곡



「期待していない自分」

「기대하지 않은 자신」


この曲は疾走感があってとてもお気に入りです

タイトルにもあっている感じ!

이 곡은 질주감이 있어서 너무나 마음에 듭니다

타이틀과도 어울리는 느낌!



MVの完成はもう見たのですが、良きです

早く皆さんにお届けしたいです!

MV의 완성은 이미 봤었는데, 좋습니다

빨리 여러분께 전해드리고 싶어요!


アーティスト写真やジャケットデザインはアルバム特設サイトからも見れます

아티스트 사진과 자켓 디자인은 앨범 특설사이트에서도 볼 수 있습니다




http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/page/hiragana_album?ima=0000







ジャケットデザインには私は通常盤に登場しています!これもまさに走り出す瞬間っていう感じが満載です笑 

楽しかったな~撮影

자켓 디자인에는 저는 통상반에 등장합니다! 이것도 그야말로 달려가는 순간이라는 느낌이 만재합니다(웃음)

즐거웠어요~ 촬영




風を感じながら自撮りする松田を宮田が撮ってくれてました!笑

바람을 느끼면서 셀카를 찍는 마츠다를 미야타가 찍어줬습니다!(웃음)



衣装は白デニムの素材とツルツルの素材のミックスでとても着心地も良くて、可愛くて好きです

의상은 흰 데님 소재와 맨들맨들한 소재가 섞여있어서 매우 착용감이 좋고, 귀여워서 좋습니다


そして、アルバム特設サイトでは、他にも定期的にメンバーの動画や、新しい情報が続々と掲載されているので

그리고, 앨범 특설사이트에서는, 그 외에도 정기적으로 멤버의 영상과, 새로운 정보가 계속해서 게재되고 있으니까


ちょっと暇やな~って時とかに覗いてみて下さい

조금 한가한걸~이라는 상태일 때라든가 엿봐주세요



( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و



小坂菜緒がSeventeenの専属モデルになりました!

코사카 나오가 세븐틴 전속 모델이 되었습니다!


おめでとう

축하해

食事の面とか気にしたりしていて、そういう姿を見てたから知った時は夢のようでした

식사 측면이라든가 신경을 쓰고 있어서, 그런 모습을 봐왔기 때문에 알았을 때에는 꿈만 같았습니다


モデルだけじゃなくて、レコーディングとかでもここをもう一度撮り直したいですと自ら頼んだりして、常に努力をして高みを目指している姿を見て、

모델만이 아니라, 레코딩 등에서도 여기를 한 번 더 다시 했으면 좋겠어요 라고 스스로를 믿고 있고, 항상 노력을 하며 높은 곳을 목표로 하고 있는 모습을 보면서,



私ももっと頑張らないと!

나도 더 열심히 해야겠어!



と刺激されています。3つも下なのにいつも驚かされてばかりです。

라고 자극을 받고 있습니다. 세 살이나 어린데도 항상 놀라게 되는 일 투성이입니다.


何かあったら、抱え込みすぎないで頼ってね

무슨 일이 있으면, 너무 떠안지 말고 의지해줘




この前のKinKi Kidsさんのブンブブーンでやってた、ハート真似してみた

요전의 킨키키즈 분들의 붕부붕에서 했었던, 하트따라해봤어요




指を指しているのは私の好きな菜緒のパーツ!

손가락을 가리키고 있는 것은 내가 좋아하는 나오의 부위!


くちびる

입술


ちょこんとした感じが好きなんです

共感できる方~?

살짝 나온 느낌이 좋거든요

공감하시는 분~?





にぶこ登場

菜緒に、「このの顔、ポニョみたい!」とつっこまれました 笑

にぶこは謎の前髪抑えポーズ笑

니부코 등장

나오에게, 「코노의 얼굴、포뇨 같아!」라고 츳코미당했습니다 (웃음)

니부코는 수수께끼의 앞머리 누르기 포즈(웃음)



左 写真撮るのを邪魔してくる陽菜

右 急におとなしくなって可愛こぶる陽菜

왼쪽 사진 찍는 걸 방해하는 히나

오른쪽 갑자기 얌전해져서 귀여운 척하는 히나


全部可愛いです。

전부 귀여워요.


レッスン帰り、汗をかいて暑くて、無性にかき氷が食べたくなったので、隣に座っていた陽菜にかき氷食べに行こ~って誘ったら、しょうがないねぇと承諾してくれました

레슨이 끝나고 돌아갈 때, 땀을 흘려 더워서, 무심코 빙수를 먹고 싶어졌기 때문에, 옆에 앉아있던 히나한테 빙수 먹으러 가자~라고 권유를 했더니, 어쩔 수 없지 라고 승낙해줬습니다


こんなにあっさり決まったお出かけは無いんじゃないかってくらいに潔かった笑

이렇게 시원스럽게 결정된 외출은 없지 않을까 라고 할 정도로 미련없이 깨끗했어(웃음)


かき氷食べた後の予定は一切考えてへんかったから、思いつきで映画に行って、コナン観ました!!

いやぁ、いいですね!コナン

빙수를 먹은 후의 예정은 일절 생각하지 않았기 때문에, 즉흥적으로 영화를 보러 가서, 코난을 봤습니다!!

이야~, 좋았어요! 코난


でも、ちょっと聞いて欲しいことありまして、

하지만, 조금 들어줬으면 하는 이야기가 있는데,



なんと、

무려,




横で陽菜が爆睡してるんですよ笑

옆에서 히나가 폭풍수면을 하고 있었어요(웃음)


なんか、オールしてしまったらしくて、そりゃ真っ暗な劇場では寝ちゃうわって感じでした笑

뭔가, 밤늦게까지 있었던 것 같아서, 그야 새까만 극장에서는 자버릴 수 밖에 없잖아 라는 느낌이었습니다(웃음)



映画乗り気やったのに、いざ観始めたら寝るし、起こしても起こしても何回も寝るし、横でカックンカックンしてるし、、笑

영화 볼 마음이 내켰는데도, 막상 시작했더니 자고, 일어나도 일어나도 몇 번이고 다시 자고, 옆에서 꾸벅꾸벅하고 있고..(웃음)



2人とも結構食べる方で、初め、チキンを買ったんですけど、映画本編が始まる前に予告があるじゃないですか。そこで食べ切っちゃって、足りひんなぁってなって、ポップコーンを急いで買ったんですよ。

둘 다 꽤 먹는 쪽이라, 처음, 치킨을 샀었는데, 영화 본편이 시작하기 전에 예고가 있잖아요. 거기에서 다 먹어버려서, 부족한 상태가 되어, 팝콘을 서둘러 샀어요.


陽菜は多分それでお腹いっぱいにしちゃって、満腹中枢が満たされて、眠くなったってのもあると思います笑

히나는 아마 그걸로 배가 불러서, 만복중추가 꽉 차서, 잠이 오는 것도 있을거라고 생각해요(웃음)


けど最後の重要なシーンだけちゃんと起きて観てて、なんか笑ってるし、それで私も笑いが移って笑っちゃうし、って感じでカオスでしたね。

하지만 마지막의 중요한 장면에서만 제대로 잠에서 깨서 보며, 왠지 웃고 있어서, 그로 인해 저도 웃음이 전염되서 웃어버렸다는 느낌이라 카오스였어요.


でも、とにかく楽しかった~笑

그래도, 어쨌든 즐거웠어요~(웃음)


ありがとう

고마워


また、次は陽菜がどっか行きたいってなったら誘ってね

또, 다음에는 히나가 어딘가 가고 싶다고 하면 권유해줘


( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و


アルバム個別握手会

앨범 개별악수회


幕張メッセ完売いたしましたありがとうございます!

8月5日の名古屋と8月26日の京都でも待ってます!

마쿠하리 멧세 완매했습니다감사합니다!

8월 5일의 나고야와 8월 26일의 교토에서도 기다리고 있을게요!


地元の京都で握手会が出来ることの幸せを感じています笑

嬉しいな

고향인 교토에서 악수회를 할 수 있다는 데에 행복을 느끼고 있습니다(웃음)

기뻐


私も、京都のパルスプラザに握手しに行ってたのをふと、思い出しました。

저도, 교토의 펄스플라자에 악수하러 갔었던 걸 문득, 떠올렸습니다.


推しタオルと券を握って、

오시타올과 악수권을 쥐고서,


始発の電車に乗り、

첫 전차에 타고,


朝の6時半からミニライブ列に並んで、

아침 6시 반부터 미니라이브 줄에 서고,


リハーサルの音漏れを聴いて、

리허설 중에 흘러나오는 소리를 들으며,


テンション上げて、

텐션이 올라가고,


Aブロック当たりますようにと祈り続けて、

A블록이 당첨되기를 계속 기원하고, 


Aブロックを引いた時、飛び跳ねて喜びました。

A블록을 뽑았을 때, 방방 뛰면서 기뻐했습니다.


今でも覚えてたりします。

지금도 기억하곤 합니다.



いい思い出です。

좋은 추억이에요.



自分が眺めていたステージに立つなんて、今でもまだ、すごい奇跡だなって思うことがあります。

내가 바라봐왔었던 무대에 서다니, 지금도 여전히, 엄청난 기적이구나 라는 생각이 듭니다.



ツアーまであと約1週間ですが、最高のものをお届けできるように頑張ります!!みんな待っててね

투어까지 앞으로 약 1주일이 남았는데, 최고의 무대를 전해드릴 수 있도록 노력하겠습니다!! 모두 기다려줘요



ガラスを割れ!個別握手会、ポートメッセ名古屋までもあと少しですね!6月2日!楽しみにしています

유리를 깨라! 개별악수회, 포트 멧세 나고야까지도 앞으로 얼마 남지 않았네요! 6월 2일! 기대하고 있습니다



( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و( ᐛ )٩و



~お知らせ~

~공지~


523日発売 TV stationさん

眞緒さん、久美さん、ひよたん、私で取材して頂きました!

5월 23일 발매 TV station

마오상, 쿠미상, 히요땅(하마기시 히요리), 저로 해서 취재를 받았습니다!


524日発売 週刊 ザテレビジョンさん

これも上記同様に4人で取材して頂きました!

5월 24일 발매 주간 더 텔레비전

이것도 상기한 멤버와 동일한 4명이서 취재를 받았습니다!


2つとも主にKEYABINGO!4について主に話させて頂きました!みなさんチェックしてくださいね

둘 다 주로 케야빙고!4에 대해서 대부분 이야기했습니다! 여러분 체크해주세요



それでは今日はこの辺で

그러면 오늘은 이쯤에서



触覚祭り

촉각(더듬이 머리) 축제


明日は愛萌

내일은 마나모


実はいつも、愛萌って打つ時、あいもえって打って変換しておるのです。

そんな方、他にいらっしゃいませんか〜??笑

실은 항상, 마나모(愛萌)라고 칠 때, 아이모라고 쳐서 변환하고 있습니다.

그런 분, 그 외에도 계시지 않나요~??(웃음)



じゃあね( ᐛ )٩و

그러면 또 봐요( ᐛ )٩و




#20


キリがいい!とぅうぇんてぃ

10 단위가 좋아! Twenty(20)


この間、お風呂早く沸かへんかなーと思ってお風呂場行った瞬間沸いたイェイ

요전에, 목욕물 빨리 안 데워질려나~라고 생각하며 욕실에 들어간 순간 목욕물이 다 데워졌었어예이