본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

18.05.11 [카게야마 유우카] 악수. 589.

by JustBeat 2018. 5. 11.
今日は5/10ですね〜。
오늘은 5/10이네요~.

うむ。
으음.

月日が経つのは本当に早い。
날짜가 지나가는 건 정말로 빨라.

人が変わるスピードはもっと早い。
사람이 바뀌는 스피드는 더 빨라.

同志にも、自分にも、気持ちで負けないようにでも大切に日々すごしたい!
동지에게도, 자신에게도, 마음가짐에서 지지 않도록 하기 위해서라도 소중하게 매일매일을 보내고 싶어!

こんちゃ!

影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!

ひらがなけやき1stアルバム発売記念個別握手会の応募受付が始まってます!!
히라가나 케야키 1st 앨범 발매기념 개별악수회의 응모접수가 시작해 있습니다!!


今回はアルバムということで、個別握手会のみ、そして千葉名古屋京都の3箇所での開催です!
이번에는 앨범이라는 것으로, 개별악수회만, 그리고 치바, 나고야, 교토의 3개소에서의 개최입니다!

ちなみに私の参加する部は…
참고로 제가 참가하는 부는...




7/16 幕張メッセ(千葉) 1,2,3,4部
7/16 마쿠하리 멧세(치바) 1,2,3,4부


8/5 吹上ホール (名古屋)  2,3,4,5部
8/5 후키아게 홀(나고야) 2,3,4,5부


8/26 国立京都国際会館  (京都)1,2,3,4部
8/26 국립 교토 국제회관 (교토) 1,2,3,4부



になってます!
으로 되어 있습니다!



今回のアルバム記念握手会でお会いできないと、6thシングルの握手会から結構期間が空いてしまうので会えない時間が長くなってとっても寂しくなります(><)
이번 앨범 기념악수회에서 만나지 못하면, 6th 싱글 악수회로부터 꽤 기간에 공백이 생겨버려서 만날 수 없는 시간이 길어져 너무나 쓸쓸해집니다(><)


私は寂しい(><)
나는 쓸쓸해(><)



みなさんに会いたいです♡
会って、アルバムのこと、舞台のこと、何でもないようなこと、色んなお話を一緒にさせていただきたい!
여러분과 만나고 싶어요
만나서, 앨범에 대한 이야기, 무대에 대한 이야기, 아무것도 아닌 이야기, 여러 이야기를 같이 하고 싶어요!




私のところに会いに来てくれますか?
제가 있는 곳으로 만나러 와주시나요?


会いに来てくれますよね?
만나러 와주실거죠?


ずっと待ってますからね?
쭉 기다리고 있을테니까요?





滅多にない押し強め影ちゃんでした(*´ω`*)
そのくらい、皆さんと会えるの楽しみなんだもんっ♪
좀처럼 없는 오시 강요하는 카게쨩이었습니다(*´ω`*)
그 정도로, 여러분과 만나는 게 기대되는걸요




まだ個別握手会にいらしたことがないという方も沢山いらっしゃると思うので、私の最近の個別握手会の様子をお見せしちゃいますっ!
아직 개별악수회에 오시지 않은 분도 많이 계실거라고 생각하기 때문에, 저의 최근 개별악수회 모습을 보여드릴게요!




なぜかすごく笑顔。笑
왜인지 엄청 웃는 얼굴. (웃음)








制服。これでも私、JKなので(*´▽`*)
제복. 앞으로도 나, JK(여고생)이니까(*´▽`*)










でも、クールでさっぱりめの大人コーデの時も
하지만, 쿨하고 산뜻한 어른스러운 코디를 할 때도









説明省略(´・_・`)
설명생략(´・_・`)




アルバムでは何着ようかな〜♪
まだ全然決められていないので、皆さんにぜひリクエストをお聞きしたいな(*´ω`*)
앨범에서는 무얼 입어볼까나~
아직 전혀 결정하지 않았기 때문에, 여러분께 꼭 리퀘스트를 듣고 싶어(*´ω`*)


握手会でお会いしたときやメッセージなどで教えてください(*´ω`*)
악수회에서 만났을 때나 메시지 등으로 알려주세요(*´ω`*)


わくわくです〜(*´ω`*)
두근두근해요~(*´ω`*)






応募の締切は今日の14時まで!
こちらから応募や詳細の確認ができますのでチェックよろしくお願いします!↓↓↓
응모 마감은 오늘 14시까지!
여기에서 응모와 상세한 내용을 확인할 수 있으니까 체크 부탁드립니다!↓↓↓




とゆことで!
今日も一日がんばっぺー!
그런 것으로!
오늘 하루도 힘내자~!


んじゃまたね!
see you soon...♡
影山優佳
그러면 또 봐요!
곧 다시 만나요...
카게야마 유우카