본문 바로가기

케야키자카46 블로그 번역365

17.09.14 [코바야시 유이] 기다려줘서 고마워☆彡 小林由依です코바야시 유이입니다 こんばんは안녕하세요 けやかけで、全国ツアーの裏側などが放送されましたね케야카케에서, 전국투어의 뒷모습 등이 방송되었네요 なかなかブログが更新出来なくてすみませんでした좀처럼 블로그를 갱신하지 못해서 죄송했습니다 ツアーのことを書こうと思って書き始めるのですがなかなか伝えたいことがうまく言葉にできなくて。また、これはファンの皆様に伝えることではないのかもしれないと言うことも考え、何を書けばいいのかわからなくなってしまっていました투어에 대한 것을 쓰려고 생각해서 쓰기 시작했는데좀처럼 전하고 싶은 것을 잘 표현하지 못해서.또, 이건 팬 여러분들께 전할 건 아닐지도 모르겠다고 할 것도 생각해서,무엇을 쓰면 좋을지 알 수 없게 되어버렸습니다. 少し、今の書き方で誤解されてしまったかもしれませんがファンの皆様に伝えることではな.. 2017. 9. 14.
17.08.24 [코바야시 유이] 벌써 8월이 끝나버리는구나~☆彡 お土産買いすぎて今月のお金ほとんどお土産に使ってるしお土産買いすぎて紙袋増えまくりだしお土産買いすぎて消費期限把握しきれてない특산품을 너무 많이 사서이번 달 돈이 거의 기념품에 사용되었고특산품을 너무 많이 사서종이봉투가 계속 늘어났고특산품을 너무 많이 사서소비기한을 파악하지 못했어요 まあ困ったら冷凍してしまえ。뭐어 곤란하면 냉동해버려. 小林由依です♪코바야시 유이입니다♪ こんにちは안녕하세요 ツアー仙台公演2days終わりました!투어 센다이 공연 2days 끝났습니다! ゆっかーがMCで言っていたけどやっぱり毎公演感じることが違うしツアーってこういうものなんだ~と実感しています윳카가 MC에서 말했는데역시 매 공연에서 느끼는 것이 다르고투어는 이런 것이구나~라고 실감하고 있습니다 でも、やっぱり最後は自分自身、笑顔で楽しかった!って終わりたいし하.. 2017. 8. 24.
17.08.19 [코바야시 유이] 테바사키(닭날개튀김) 먹는 법을 아직도 잘 모르겠어☆彡 なんか曇ってるな〜とか珍しく天気をよく見て、なんとなく傘持ってこーって折りたたみ傘をバックに入れていた私を一生かけて褒めちぎりたい。왠지 (날씨가) 흐려지고 있구나~라고 신기하게 날씨를 잘 보고서,무심코 우산을 가져가야지~라고접이식 우산을 가방에 넣었던 나를평생동안 극찬하고 싶어요. お店から出た時、でかした私。って思いましたもん가게에서 나왔을 때, 나 훌륭한걸. 이라고 생각했었어요 強い雨を唖然と見ている人たちの間をすり抜けパッと折りたたみ傘をさし雨の中を進む私、、人生で1番スマートだった説ある。강한 비를 아연해하며 보고 있는 사람들 사이를 빠져나가며팟 하고 접이식 우산을 쓰고 비 속을 나아가는 나..인생에서 가장 스마트했던 이야기에요. 小林由依です♪코바야시 유이입니다♪こんばんは안녕하세요 なんだか最近は名古屋づくしでしたかね왠지 최근은 .. 2017. 8. 19.
17.08.13 [코바야시 유이] 즐거운 라이브로 마무리할 수 있어서 행복해요~☆彡 コンビニで1円の商品を探しています。편의점에서 1엔짜리 상품을 찾고 있습니다.なぜか。왜일까. お会計が776円だったから。계산금액이 776엔이었기 때문에.それだけ。그뿐. 小林由依です♪코바야시 유이입니다♪こんばんは안녕하세요 『 ROCK IN JAPAN FES. 2017 』に出演させていただきました!『 ROCK IN JAPAN FES. 2017 』에출연하게 되었습니다! 余韻余韻〜(´-`).。oO여운여운~(´-`).。oO やっぱり私たちのことを知らない方が多いだろうし盛り上がるかな〜大丈夫かな〜という心配もあったのですが、会場いっぱいにお客さんがいて大きな声援が聞こえて本当に嬉しかったです!역시 저희들을 모르시는 분이 많을 것 같아서달아오를 수 있을까나~ 괜찮을까나~라고 걱정도 했었는데,회장 가득하게 관객분들이 계셨고 큰 응원소리가 들.. 2017. 8. 13.
17.08.12 [코바야시 유이] 케야키 좋아해?☆彡 今、CDを発売されていない歌手の方の曲を耳コピで歌詞をメモに書き出しているんですけど1行だけ全然わからないところがあって。たしかに「とういの」って歌っているはずなんですけどとういのってなんぞ?っていう状況なうなんですよ等位?頭位?糖衣?全くわかりませんそこが分かれば完璧なんだけどな~지금, CD를 발매하지 않는 가수 분의 곡을귀로 카피해서 가사를 메모장에 쓰기 시작했는데한 행만 전혀 알 수 없는 부분이 있었어요.확실히「토우이노(とういの)」라고 부르고 있었을 터인데토우이노(とういの)가 뭐야?라고 하는 현재 상황이에요등위? 두위? 당의? 전혀 모르겠어요그걸 알면 완벽해지는데~[주: 등위, 두위, 당의 모두 발음은 とうい(토우이)입니다. の는 명사 뒤에 붙는 ~의 라는 뜻입니다.] 小林由依です♪코바야시 유이입니다♪こんばんは안녕하세요 全国ツ.. 2017. 8. 12.
17.08.08 [코바야시 유이] 요일감각이 전혀 없어서 매일 드라마로 요일을 확인하고 있어요. 그런 오늘은 게츠쿠를 하니까 월요일이네요☆彡 [주: 게츠쿠(月9)는 후지TV의 월요일 밤 9시 드라마 시간대 및 그 시간대에 하는 드라마를 총칭합니다.] 自信満々に改札通ろうとして残金不足で止められるっていう。このこと自体恥ずかしいことなんだけどね、それが人とバイバイしてすぐこの出来事が起こるとバイバイした子見てるしすごくすごく気まずいのよねあはは〜って笑顔見せながら切符売り場行くんだけどその売り場も並んでるからもう恥ずかしすぎる。자신만만하게 개찰구를 통과하려고 했더니잔액부족으로 통과하지 못한다고 하는 일.그것 자체도 창피한 일이지만요,그게 다른 사람과 바이바이하고 나서 바로 그 일이 일어나니바이바이한 사람이 보고 있어서 매우 매우 뻘쭘하네요아하하~라고 웃는 얼굴을 보이면서 매표소로 가지만그 매표소도 줄서서 기다려야 하니까 정말 너무나 창피해요. 早く改札通らせて…!빨리 개찰구.. 2017. 8. 8.