본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

17.08.12 [코바야시 유이] 케야키 좋아해?☆彡

by JustBeat 2017. 8. 12.
今、CDを発売されていない歌手の方の曲を
耳コピで歌詞をメモに書き出しているんですけど
1行だけ全然わからないところがあって。
たしかに「とういの」って歌っているはずなんですけど
とういのってなんぞ?っていう状況なうなんですよ
等位?頭位?糖衣?全くわかりません
そこが分かれば完璧なんだけどな~
지금, CD를 발매하지 않는 가수 분의 곡을
귀로 카피해서 가사를 메모장에 쓰기 시작했는데
한 행만 전혀 알 수 없는 부분이 있었어요.
확실히「토우이노(とういの)」라고 부르고 있었을 터인데
토우이노(とういの)가 뭐야?라고 하는 현재 상황이에요
등위? 두위? 당의? 전혀 모르겠어요
그걸 알면 완벽해지는데~
[주: 등위, 두위, 당의 모두 발음은 とうい(토우이)입니다. の는 명사 뒤에 붙는 ~의 라는 뜻입니다.] 






小林由依です♪
코바야시 유이입니다
こんばんは
안녕하세요














全国ツアー福岡2days終えて来ました!
전국투어 후쿠오카 2days 끝마치고 왔습니다!





欅共和国に並ぶぐらい楽しかったな。
케야키 공화국에 필적할 정도로 즐거웠어요.

忘れないだろうな。
잊지 못할거야.




全国ツアーって公演回数が多いから
たくさん成長できるすごくいい場だと思う
だからいろんなこと吸収して成長して終わりたいな
전국투어는 공연 횟수가 많아서
많이 성장할 수 있는 대단히 좋은 장이라고 생각해요
그러니까 여러가지 것들을 흡수해서 성장하며 끝마치고 싶어요

そしてグループの絆ももっともっともっと深めたい
그리고 그룹의 유대감도 더욱 더 깊게 하고파요





福岡公演来てくださった方ありがとうございました!
후쿠오카 공연에 와주셨던 여러분께 감사드립니다!











全然自撮りしてなかった。
전혀 셀카를 찍지 못했어요.

他のメンバーの自撮りには写りこむんだけどね。
다른 멤버의 셀카에는 찍혀져있지만요.

自分の携帯で自撮りするように心がけます((何回目←
내 휴대폰으로 셀카를 찍을 수 있도록 신경쓰겠습니다((몇 번째야












あ、そうだ、神戸も福岡も、
いつもよりたくさん自分のタオルを見つけました
아, 맞다, 고베에서도 후쿠오카에서도,
평소보다 많이 제 타올을 발견했습니다


本当に嬉しかったです
みなさんの応援で本当に救われます。
정말로 기뻤습니다
여러분의 응원에 정말로 도움받았습니다.


いつもありがとう(^^)
항상 고마워요(^^)

みんな好いとーよ
모두 좋아해










さあ、まだまだ全国ツアーは続きます!
자, 아직 전국투어는 계속됩니다!

スタッフさん、ひらがなちゃん、漢字メンバー
みんなで力を合わせて頑張ります!
스탭 분, 히라가나쨩, 한자 멤버
모두 함께 힘을 합쳐서 열심히 할게요!


これからの公演に来てくださる方
楽しみにしていてください!!
앞으로의 공연에 와주시는 분
기대하며 기다려주세요!!













------------











明日は茨城県の国営ひたち海浜公園にて開催されている
『 ROCK IN JAPAN FES. 2017 』に出演します!
내일은 이바라키현의 국영 히타치 해빈(해변)공원에서 개최되는
『 ROCK IN JAPAN FES. 2017 』에 출연합니다! 


大きな会場でのトップバッター。
큰 회장에서의 첫 타자.

すごく緊張するけどとてもワクワクしています!
매우 긴장되지만 매우 설레이고 있습니다!


みなさん一緒に楽しみましょう!
여러분 함께 즐겨봐요!












おやすみなさい
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿