본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이구치 마오

17.02.05 [이구치 마오] 내용이 얕아서 죄송합니다.

by JustBeat 2017. 2. 5.

こんにちは!
안녕하세요!

ミックスナッツがやめられません!
믹스 넛츠를 그만 둘 수가 없어요!



はーあ止まらない。
하~아 멈출 수가 없어.

しばらくブログを休んでいたら
ブログの書き方わからなくなっちゃいました。
잠시 블로그를 쉬었더니
블로그 쓰는 법을 모르게 되어버렸습니다.


どんなことを書けばいいんだろう。
어떤 걸 써야 좋을까.




継続は力なりですね。
꾸준히 하는 것이 힘이네요.


最近、普通の大学生になりきっていて
アイドルとしての自分を忘れてしまいました。
최근, 보통의 대학생으로 되고 있어서
아이돌로서의 자신을 잊어버리고 말았습니다.


どんな風にブログを書けばいいんだろう。
어떤 풍으로 블로그를 써야 좋을까.



私ってどんな人だったっけ!忘れちゃった。
나는 어떤 사람이었지! 잊어버렸다.




私は、気分次第でその日の性格が変わる人だから本当に自分でも困っちゃうんです。
나는, 기분에 따라 그 날의 성격이 바뀌는 사람이니까 정말로 스스로도 곤란하네요.





でも人生で1回くらい頑張る時期が必要だと思ってて、それがきっと今だからひらがなけやきにいる期間だけはすごく頑張ろうって思ってます!
하지만 인생에서 한 번 정도 열심히 노력하는 시기가 필요하다고 생각하고, 그것이 바로 지금이니까 히라가나 케야키에 있는 시간만큼은 매우 열심히 노력하자라고 생각해요!


それがアイドルとしての私だった気がする!
그것이 아이돌로서의 나구나 라는 느낌이 들어요!

今だけはがんばります!!
지금만큼은 열심히 노력할게요!!

レポートから解放されたことだし、また気持ちをさらに入れてがんばります!!
레포트에서 해방되니까, 또 마음을 새롭게 넣어서 열심히 하겠습니다!!












これは握手会の時にめいめいと〜。
이것은 악수회 때에 메이메이와 찍은 사진~.


おやすみなさい。
안녕히 주무세요.