본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 요네타니 나나미

17.10.21 [요네타니 나나미] 키타큐슈(아마 상륙 두 번째)

by JustBeat 2017. 10. 22.

こんばんは( ¨̮ )
안녕하세요
( ¨̮ )


北九州TGCに来てくれたみなさん、ありがとうございました!!
ハウステンボス以来の北九州かな?
TGC初めて、セトリも初めて、で緊張しました...
楽しんでもらえていたら嬉しいです( ¨̮ )
키타큐슈 TGC에 와주신 여러분, 감사드립니다!!
하우스텐보스 이래로 키타큐슈 처음일까나?
TGC 처음이고, 세트리스트도 처음이고, 해서 긴장했습니다...
즐겨주셨다면 좋겠습니다
( ¨̮ )


〜お知らせ〜
〜공지〜

本日23時45分〜、NHK BSプレミアムにて、「別冊 欅坂46SHOW!」が放送されます!!
ぜひ見てね。
ちなみに、
どーーーーーーしても今日見れないんだよ(><)
っていう人のために明日の9時30分から(同じくNHK BSプレミアム)にて再放送があるので、
よろしくお願いしますm(__)m
오늘 23시 45분~, NHK BS프리미엄에서,
「별책 케야키자카46SHOW!」가 방송됩니다!!
꼭 봐줘요.
참고로,
어~~~~~~떻게 해도 오늘 못 봐요
(><)
이신 분을 위해서 내일 9시 30분부터(같은
NHK BS프리미엄)에서 재방송이 있으니까,
잘 부탁드립니다
m(__)m





さて。
女子高生でいられる時間はあと少し。
女子高生を楽しむためには何をしたらいいのか。
そう。
パンケーキ。
パンケーキこそ女子高生。
그러면.
여고생으로 있을 수 있는 시간은 앞으로 조금.
여고생을 즐기기 위해서는 무엇을 하면 좋은걸까.
그래.
팬케이크.
팬케이크야말로 여고생.








美味しかった( ¨̮ )
ものすごく!!
かぼちゃのパンケーキとか初でした!!!
맛있었어
( ¨̮ )
엄청나게!!
호박 팬케이크라든가는 처음이었습니다!!!


ただ、私には女子高生として色々足りない気がする。(笑)
それを卒業までに探してきます...
다만, 저에게는 여고생으로서 여러가지로 부족한 느낌이 들어. (웃음)
그걸 졸업할 때까지 찾아보겠습니다...




では。
おやすみなさい。
그러면.
안녕히 주무세요.