본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

17.09.23 [이토 카린] 제 291화 낮잠의 기분좋음에 대해서

by JustBeat 2017. 9. 23.
明日、SKE48の大矢真那さんの
卒コンに行こうと思ってたんだけど、
明日は握手会で行けないの(;ω;)
내일, SKE48의 오오야 마사나상의
졸업 콘서트에 가려고 생각했었는데,
내일은 악수회라 가지 못해요(;ω;)
 
ライブが夜なら
握手会終わりで新幹線に飛び乗って...
って計画してたんだけど
お昼だったの(´⊙ω⊙`)
라이브가 밤이라면
악수회가 끝나고서 신칸센에 뛰어올라타서...
라는 계획을 했었겠지만
낮이었어요(´⊙ω⊙`)
 
悔しいいいいいい。
분해~~~~~~~.
 
友達の影響で握手会行ったことあって
お顔もキャラクターも
全部かわいいなあって思って。
친구의 영향으로 악수회를 갔던 적이 있었는데
얼굴도 캐릭터도
전부 귀여워 라고 생각했어요.
 
一度同じ会場で握手会があったときに
お会いしてお話しさせていただいて
やっぱりとっても可愛くて
とっても優しくて(*'ω'*)
한 번 같은 회장에서 악수회가 있었을 때에
만나서 이야기를 하게 되었는데
역시 매우 귀엽고
매우 상냥했어요(*'ω'*)
 
 
あーーーさみしいなあああー。
아~~~슬퍼~~~~. 
 
 
卒コン行ける方は
楽しんできてください(;ω;)
졸업 콘서트 가시는 분은
즐기고 와주세요(;ω;)
 
 
少し早いけど
卒業おめでとうございます!
お疲れ様でした(*´ω`*)
조금 이르지만
졸업 축하드립니다!
수고하셨습니다(*´ω`*) 
 
 
 
 
 
 
 
---------
 
 
 
 
 
9月25日(月)21:00~22:54 日本テレビ系
「笑神様は突然に...」
に出演します(^_^)
9월 25일(월) 21:00~22:54 니혼테레비계
「웃음신은 갑자기..」
에 출연합니다(^_^)
 



 
ひふみんこと、加藤先生と
滝沢カレンさんのデートの様子を、
히후밍이라고 하는 카토 선생님과
타키자와 카렌상의 데이트 모습을,
 
佐藤先生とともに解説しています。(笑)
사토 선생님과 함께 해설합니다. (웃음) 
 
 
デートされているお二人が
本当に面白すぎて
ぜひたくさんの方に見ていただきたいです!
데이트를 하고 있는 두 사람이
정말로 너무나 재미있어서
꼭 많은 분들께서 봐주셨으면 좋겠습니다! 
 
 
 
 
 
-------
 
 
 
BOMBER-E
ご覧いただきありがとうございました!
BOMBER-E
봐주셔서 감사드립니다!
 
 



 
 
気心知れた絢音ちゃんいおりと3人で
いろんなところに行けて
とっても楽しかったです(*'ω'*)
서로를 잘 아는 아야네쨩, 이오리와 셋이서
여러 장소에 갈 수 있어서
매우 즐거웠습니다(*'ω'*)

 
この前も絢音ちゃんと
「本当にあのロケ楽しかったよねえ」
振り返ったりしてました。(笑)
요전에도 아야네쨩과
「정말로 그 로케 즐거웠어」
라고 회상했습니다. (웃음)

 



 
念願のボルダリングも出来ました!
염원의 볼더링도 할 수 있었습니다!
 
上りより、下りの方が
高所恐怖症には
少し辛い部分もありましたが、
올라가는 것보다, 내려오는 쪽이
고소공포증으론
조금 힘든 부분도 있었지만,
 
ハマりそうです~~!!
빠져들 것 같아요~~!!
 
 



 
 
 
 
窯で焼いた出来立てのピザは
おいしさのあまり
ペロリと1枚食べきってしまったし、
가마에서 갓 구워나온 피자는
맛있었던 나머지
날름날름 1판을 다 먹어버렸고,
 
ひつまぶしは超人気店なだけあって絶品で
店主さんと将棋のお話も出来て
最高だったし、
히츠마부시는 초인기인 가게인만큼 일품이고
가게주인 분과 쇼기 이야기도 할 수 있어서
최고였고,
 
セグウェイは楽しすぎて
終わりたくなさすぎて
3人でずっと自転してました。(笑)
세그웨이는 너무나 즐거워서
정말로 끝내고 싶지 않아서
셋이서 계속 빙글빙글 돌았습니다. (웃음)
 
 
 
 
夏はバタバタしていて
遊んだり全然出来なかったので
夏の思い出ができました(*´ω`*)
여름은 바빠서
논다거나 하는 걸 전혀 하지 못했기 때문에
여름의 추억이 되었습니다(*´ω`*)
 
 
 
-------
 
 
 
明日は個握です( ✌︎'ω')✌︎
お待ちしています~~!
내일은 개별악수회입니다( ✌︎'ω')✌︎
기다리고 있겠습니다~~!