乃木坂1の乃木坂ヲタク
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.(っエ`o)
ゆっちゃんとディズニーシー行ってきたよ!
윳쨩(사이토 유리)과 디즈니 씨에 다녀왔어요!
目的は今年から始まったショー!
ディズニー・パイレーツ・サマー!
목적은 올해부터 시작한 쇼~!
Disney・Pirates・Summer~!
1日3回公演で初回公演のみ
抽選じゃないので
開演前から並んで
席とり頑張りました(*´ω`*)
1일 3회 공연으로 첫회 공연만
추첨이 아니기 때문에
공연 시작전부터 줄을 서서
자리 확보를 위해 노력했습니다(*´ω`*)
想像以上のびしょ濡れ!(笑)
カッパ持って行ってよかった!
でも
ジャック・スパロウもバルボッサも
かっこよかったよ~~(*´ω`*)
상상 이상으로 흠뻑 젖었어요! (웃음)
비옷을 들고가서 다행이었어!
하지만
잭 스패로우도 바르보사(헥터 바르보사)도
멋있었어요~~(*´ω`*)
ブラックパール号を生で見られて
大興奮でした(*´ω`*)
블랙펄 호를 직접 볼 수 있어서
대흥분했습니다(*´ω`*)
ホテルのレストランで
ゆっちゃんの誕生日もお祝いしました!
おめでとう~~!
호텔의 레스토랑에서
윳쨩의 생일도 축하했습니다!
축하해~~!
映画
「パイレーツ・オブ・カリビアン
最後の海賊」
영화
「캐리비안의 해적
최후의 해적」
[주: 우리나라 개봉명은 "캐리비안의 해적: 죽은 자는 말이 없다" 입니다.]
もやっと観られたよ~~(*´ω`*)
도 드디어 볼 수 있었어요~~(*´ω`*)
いやー!ネタバレになるから
詳しくはかけないけど、
最高だった!
이야~! 스포일러가 되니까
자세히 쓸 수는 없지만,
최고였어!
バルボッサ!
바르보사!
ウィル・ターナーかっこいいなあ♡
윌 터너 멋있었어요♡
あのコンパスほしい_:(´ཀ`」 ∠):
自分が何を求めてるのか
知りたい(*´ω`*)
그 나침반 갖고 싶다_:(´ཀ`」 ∠):
내가 무엇을 원하고 있는지
궁금해요(*´ω`*)
[주: 캐리비안의 해적에 나오는 마법의 나침반은 소유주가 가장 원하는 것이 있는 쪽을 가리킵니다.]
ディズニーシーのショーも
映画もオススメです~~(^^)!
디즈니 씨의 쇼도
영화도 추천합니다~~(^^)!
---------
京都アルバム個握
ありがとうございました!
교토 앨범 개별악수회
감사했습니다!
3部 風船は生きている
4部 シークレットグラフィティ
3부 풍선은 살아있다
4부 시크릿 그래피티
の衣装で握手しました~~!
의 의상으로 악수를 했습니다~~!
写メで持っているのは
おしぼりで作ったアヒル。
사진에서 들고 있는 것은
물수건으로 만든 오리.
明日の名古屋個握も
よろしくお願いします(*´ω`*)
내일의 나고야 개별악수회도
잘 부탁드리겠습니다(*´ω`*)
---------
お知らせ٩( 'ω' )و
공지٩( 'ω' )و
◎テレビ◎
◎TV◎
(*)将棋フォーカス NHK Eテレ
(*)쇼기포커스 NHK E테레
7월 23일(일) 10:00~10:30
(재)7월 27일(목) 15:00~15:30
◎雑誌◎
◎잡지◎
(*)将棋世界 8月号発売中
連載「かりんの振り飛車WATCH」
(*)장기세계 8월호 발매중
연재「카린의 후리비샤WATCH」
(*)EX大衆 8月号 発売中
連載「さゆりんご軍団の妄想ノート」
(*)EX대중 8월호 발매중
연재「사유링고 군단의 망상노트」
(*)横浜ウォーカー 7月号 発売中
連載「かりんな女子力↗︎」
(*)요코하마 워커 7월호 발매중
연재「카린의 여자력↗︎」
浴衣で撮影をしました~~!
素敵な浴衣を着られて幸せ(*´ω`*)
유카타 차림으로 촬영을 했습니다~~!
멋진 유카타를 입을 수 있어서 행복(*´ω`*)
(*)授業づくりネットワーク 26号発売中
(*)せんだいタウン情報 S-style 発売中
(*)BUBKA 発売中
(*)수업만들기 네트워크 26호 발매중
(*)센다이 타운 정보 S-style 발매중
(*)BUBKA 발매중
---------
NHK杯の山﨑先生vs太地先生の対局
みなさん見ましたか?
NHK배 야마자키 선생님vs타이치 선생님의 대국
여러분 보셨나요?
8月16日(水)発売の
「NHK将棋講座」テキスト9月号で、
この対局の観戦記を
書かせていただきました。
8월 16일(수) 발매의
「NHK쇼기강좌」교재 9월호에서,
이 대국의 관전기를
쓰게 되었습니다.
そのため、この対局当日
見学させていただきましたが、
とっても緊張しました。
그걸 위해, 이 대국 당일
견학을 하게 되었는데,
매우 긴장했습니다.
来週の将棋フォーカスで
この対局の特集もありますので
是非是非ご覧ください!
다음 주의 쇼기포커스에서
이 대국의 특집도 있으니까
부디 꼭 봐주세요!
真面目な3ショットと
진지한 쓰리샷과
ナレーターの裕一郎さんもいれた
仲良しな4ショット(*´ω`*)
私のお饅頭感。(笑)
この4ショットお気に入り~~!
나레이터인 유이치로상도 포함된
사이좋은 포샷 (*´ω`*)
저의 만쥬스러운 느낌. (웃음)
이 포샷 마음에 들어요~~!
か り ん (っエ`o)
카린 (っエ`o)
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이토 카린' 카테고리의 다른 글
17.07.28 [이토 카린] 제 276화 Frozen? Freeze? Freezer? (0) | 2017.07.28 |
---|---|
17.07.21 [이토 카린] 제 275화 스포트라이트 (0) | 2017.07.21 |
17.07.15 [이토 카린] 제 273화 한큐 오아시스 (0) | 2017.07.15 |
17.07.11 [이토 카린] 제 272화 프린세스 티아나♡♡ (0) | 2017.07.11 |
17.07.05 [이토 카린] 제 271화 그래도 너에게 콜을 하고 있어 (0) | 2017.07.06 |