ブログを開いて下さりありがとうございます。櫻坂46の関有美子です🐱
블로그를 열어주셔서 감사합니다. 사쿠라자카46 세키 유미코입니다🐱
ミーグリで私の書く文章が好きだと言ってくださる方々がいて、すっごく嬉しかったです。
미그리에서 제가 쓴 문장을 좋아한다고 말해주시는 분들이 있어서, 너무나 기뻤습니다.
最近はブログの冒頭にこだわりたいなと思ってたので。
최근엔 블로그의 서두에 심혈을 기울이고 싶다고 생각했기 때문에.
ちなみにその他のこだわりとしては、1枚目をなるべく自撮りにせず、風景や他撮りにしたいっていうものがあります。
참고로 그 외에 나만이 고집하는 것으로서는, 첫 장째가 될 만한 셀카 사진이 아니라, 풍경이나 남이 찍어준 사진으로 하고 싶다 라고 하는 게 있습니다.
なんか1枚目って何かしら目につくじゃないですか。
それの雰囲気を合わせたいなと思って少し前から始めました。
뭔가 첫 장째는 뭔가 눈에 띄잖아요.
그 분위기를 맞추고 싶다고 생각해서 얼마 전부터 시작했습니다.
っていうお話。
라는 이야기.
後はね、毎年コーヒーが飲めるようになりたいと言ってたんですが、叶えるのが難しかったんです。
그리고는요, 매년 커피를 마실 수 있게 되고 싶다고 말했었는데, 이루는 게 어려웠습니다.
でも最近コールドブリューコーヒーなら物によっては飲めることが発覚して嬉しい気持ちになりました。
하지만 최근 콜드 브루 커피라면 것에 따라서는 마실 수 있다는 게 발각되서 기뻐졌습니다.
って言ってもブラックは苦くて飲めないんですけどね。
ラテとかなら飲めるようになりました。
라고 해도 블랙은 써서 마실 수 없지만요.
라떼라든가라면 마실 수 있게 되었습니다.
前まではコーヒー牛乳とかカフェオレしか飲めなかったのに…!
成長成長。
이전까지는 커피우유라든가 카페오레밖에 마시지 못했었는데...!
성장 성장.
いつかかっこよくアイスコーヒーをブラックで持ち歩ける大人になりたいなと思います。
언젠가 멋지게 아이스 커피를 블랙으로 들고 다닐 수 있는 성인이 되고 싶다고 생각합니다.
ここでお知らせです。
여기서 공지입니다.
本日、5月11日発売の『週刊少年サンデー』24号の表紙、巻頭を夏鈴と一緒に務めさせていただいています。
오늘, 5월 11일 발매의 『주간소년 선데이』24호의 표지, 권두를 카린과 함께 맡게 되었습니다.
Book in Bookで切り離して保存できる12ページのグラビアを撮っていただきました。
Book in Book으로 따로 떼어서 보존할 수 있는 12페이지의 그라비아를 촬영해주셨습니다.
袴を着たのは初めてだったのですごく嬉しかったです。
柄も自分たちで選ばせていただけました!
少しレトロなお花がお気に入りです。
하카마를 입은 건 처음이었기 때문에 너무나 기뻤습니다.
무늬도 저희들끼리 골랐습니다!
살짝 레트로한 꽃이 마음에 듭니다.
素敵な街並みと一緒に撮影していただきました!
ぜひよろしくお願いします☺︎
멋진 거리와 함께 촬영해주셨습니다!
부디 잘 부탁드립니다☺︎
そして7日、8日に4枚目の個別ミーグリが全日程終了しました。
그리고 7일, 8일에 4th 싱글의 개별 미그리가 전일정 종료했습니다.
お話に来てくださった皆さん本当にありがとうございました☺︎
이야기하러 와주셨던 여러분 정말로 감사합니다☺︎
どの瞬間も楽しくて、本当にいつも愛をいただいてばかりだなと。
私も倍にして返せるようにたくさん頑張りたいなと思いました。
모든 순간이 다 즐거워서, 정말로 늘 사랑을 받기만 하는구나 라고.
저도 배로 해서 돌려드릴 수 있도록 많이 열심히 하고 싶다고 생각했습니다.
いつも本当にありがとう。
항상 정말로 고마워요.
これからも一緒に楽しい思い出つくろうね!
앞으로도 함께 즐거운 추억을 만들어봐요!
まだ全握ミーグリやスペイベもあるのでよろしくお願いします☺︎
아직 전악 미그리나 스페셜 이벤트도 있으니까 잘 부탁드립니다☺︎
7日に久しぶりのストレートヘアーをしました。
めちゃくちゃ新鮮でちょっとお気に入り。
7일에 오랜만의 스트레이트 헤어를 했습니다.
엄청 신선해서 조금 마음에 들어.
珍しく全身のお洋服を撮ってもらってたので載せます。
드물게 전신의 의상을 찍어줬기 때문에 올립니다.
8日はないのです。また機会があったら撮ります。
8일은 없습니다. 또 기회가 있으면 찍을게요.
キキララのピンでギャルっぽく遊ばれました。
ギャルのポーズがわからなかった。
키키라라 핀으로 갸루스럽게 저를 가지고 놀았습니다.
갸루 포즈를 잘 몰랐어요.
またお話しできるの楽しみに待っています☺︎
또 이야기할 수 있기를 기대하며 기다리겠습니다☺︎
そして明日は購入者配信ミニライブがあります!
初披露の楽曲もたくさんあるので、ぜひ楽しみにしていてください☺︎
20時からです。
그리고 내일은 구입자 온라인 방송 미니 라이브가 있습니다!
첫 피로인 노래도 많이 있으니까, 부디 기대해주세요☺︎
20시부터입니다.
じゃあ、今日はここまでです!
그러면, 오늘은 여기까지입니다!
最後までお読みいただきありがとうございました!
마지막까지 읽어주셔서 감사합니다!
関有美子🐱
세키 유미코🐱
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 세키 유미코' 카테고리의 다른 글
22.06.03 [세키 유미코] 🌸。 (0) | 2022.06.03 |
---|---|
22.05.17 [세키 유미코] 🌸。 (0) | 2022.05.17 |
22.05.03 [세키 유미코] 🌸。 (0) | 2022.05.04 |
22.04.21 [세키 유미코] 🌸。 (0) | 2022.04.21 |
22.04.11 [세키 유미코] 🌸。 (0) | 2022.04.11 |