본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 세키 유미코

22.04.05 [세키 유미코] 🌸。

by JustBeat 2022. 4. 6.

ブログを開いて下さりありがとうございます。櫻坂46の関有美子です🐱

블로그를 열어주셔서 감사합니다. 사쿠라자카46 세키 유미코입니다🐱

本当はもう眠らないといけない時間なのですが、眠れなくてブログを書き始めました。

사실은 이제 자야되는 시간이지만, 잠이 안 와서 블로그를 쓰기 시작했습니다.

櫻坂になってから文字より写真が多いブログを書いていた気がします。

だから今日は思ったままに文字を綴ってみようという気持ち。

사쿠라자카가 되고나서 글 보다 사진이 많은 블로그를 썼었던 것 같습니다.

그래서 오늘은 마음껏 글을 써보자 라는 기분.

っていう書き出しのブログ、むかーしに書いた気がする。

이라는 서두의 블로그, 옛~날에 썼던 것 같아.

最近、雑誌で素敵なリボン状のスカーフを見つけたんですけど、私に使いこなせるか不安だったんです。

최근, 잡지에서 멋진 리본 모양의 스카프를 발견했는데, 내가 소화할 수 있을지 불안했었어요.

でもある日メイクさんに背中を押されてポチッとしてしまいました。

하지만 어느 날 메이크업 해주시는 분께 등 떠밀려서 딸깍하고 결제해버렸습니다.

お洋服の通販でお馴染みの透明の袋に入って届くと思うじゃないですか?

옷 파는 인터넷 쇼핑에서 낯익은 투명한 봉투에 들어서 도착할거라고 생각하잖아요?

でもそのスカーフはくるくるっと丸められて瓶に入ってジャムみたいな感じで届いたんですよ。

하지만 그 스카프는 둘둘 뭉쳐져 병에 들어서 잼같은 느낌으로 도착했어요.

かわいい!

귀여워!

こんなに可愛くお家へ来てくれたんだから可愛く使おうって思いました☺︎

이렇게 귀엽게 집으로 와줬기 때문에 귀엽게 사용하자고 생각했습니다☺︎

楽しみやなー。

기대돼~.

あとはねー、Mrs.GREEN APPLEさんの新曲をすごく聴いています。

またこうやって楽曲が聴けて本当に幸せです。

그리고 말이죠ー、Mrs.GREEN APPLE 분들의 신곡을 엄청 듣고 있습니다.

또 이렇게 노래를 듣게 되어 정말로 행복합니다.

音楽は本当になくてはならないものだな、と。

私の生活には欠かせないものだし、きっと皆さんにとっても欠かせないものになっているのではないでしょうか。

음악은 정말로 없어서는 안되는 것이구나. 라고.

제 생활에는 빠질 수 없는 것이고, 분명 여러분께 있어서도 빠질 수 없는 것이 되어있지 않을까요.

それが櫻坂46の音楽なら、すごくすごく嬉しいです。

그게 사쿠라자카46의 노래라면, 너무나 기쁠거에요.

4月6日に発売される櫻坂46の4枚目シングル『五月雨よ』

3月30日から『五月雨よ (Special Edition)』の配信もはじまっていますので、ぜひよろしくお願いします☺︎

4월 6일에 발매되는 사쿠라자카46의 4th 싱글 『사미다레여』

3월 30일부터 『사미다레여 (Special Edition)』의 스트리밍도 시작해있으니까, 부디 잘 부탁드립니다☺︎

https://sakurazaka46.lnk.to/Hd4L44

また別でじっくりこの曲を初めて聴いた時に私が思ったことだったり、この期間についてだったりをお話しする動画でも撮ろうかな。

또 별도로 찬찬히 이 곡을 처음 들었을 때 제가 생각했던 것이라든가, 이 시기에 대해서라든가 같은 걸 이야기하는 영상도 촬영해볼까나

『偶然の答え』の時にもトークアプリで送りましたね。

『우연의 대답』 때도 토크 어플리케이션으로 보냈었어요.

撮ったら #yumikotalk でおくります。

촬영하면 #yumikotalk 로 보낼게요.

そんなこんなで

先日『CDTVライブ!ライブ!』をご覧くださった皆さん、ありがとうございました☺︎

이러니저러니 해서

요전에 『CDTV 라이브! 라이브!』를 봐주셨던 여러분, 감사드립니다☺︎

#ゆみこかめら

#유미코 카메라

4枚目シングル『五月雨よ』を初披露させていただきました。

どうでしたか?

4th 싱글 『사미다레여』를 첫 피로했습니다.

어떠셨나요?

この曲特有の切なさ、儚さ、幸せ、勇気、不安、信じるということ。

私はすごく好きです。

이 곡 특유의 덧없음, 행복, 용기, 불안, 믿는다고 하는 것.

저는 정말로 좋아합니다.

この期間、ひとつひとつを大切に届けていきたいなと思っています。

이 기간, 하나 하나를 소중하게 전해나가고 싶다고 생각합니다.

満開の桜の下でのステージでした。🌸

만개한 벚나무 아래에서의 무대였습니다.🌸

素敵すぎる…。本当に。

너무나 멋져요... 정말로.

この写真自信作です。🌸

이 사진 야심작입니다.🌸

どうしても桜とツーショットが撮りたかった人。

この高いところの桜がちょうど良かったです!

撮影に成功して嬉しかった!

무슨 일이 있어도 벚꽃과 투샷을 찍고 싶었던 사람.

이 높은 장소의 벚꽃이 마침 딱 좋았습니다!

촬영에 성공해서 기뻤어요!

 

そろそろ寝なよゆみちゃんって思ってる?

슬슬 자 유미쨩 이라고 생각하고 있죠?

わたしも思ってる。

書き始めてもう1時間。

저도 그렇게 생각하고 있어요.

쓰기 시작하고 벌써 1시간.

おわります。

なにも考えずにつらつらと文章書くの楽しかったです。

마무리할게요.

아무 생각 없이 줄줄 문장을 쓰는 것 즐거웠습니다.

良い夢がみられますように。

このブログをここまで読んでくれたあなたも。

좋은 꿈을 꿀 수 있기를.

이 블로그를 여기까지 읽어주신 당신도.

最近夜は冷えますね。

寒くならないようにしてください。

최근 밤은 쌀쌀하네요.

춥지 않도록 해주세요.

もうすぐ4枚目のミーグリもはじまりますからね。

ミーグリの全日程完売ありがとうございます。☺︎

私は皆さんに支えられてこうやって過ごせています。

いつもいつも本当にありがとうございます。

이제 곧 4th 싱글의 미그리도 시작하니까요.

미그리의 전 일정 완매 감사드립니다. ☺︎

저는 여러분들께 지탱을 받으며 이렇게 보내고 있습니다.

항상 늘 정말로 감사드립니다.

お話しできるの楽しみに待っています☺︎

はやくはやくーっていう気持ち。

이야기할 수 있다는 걸 기대하며 기다리고 있습니다☺︎

빨리 빨리~ 라는 기분.

そしてお知らせです☺︎

그리고 공지입니다☺︎

4月10日発行号の『MC(ミューズクリップ)さん』に土生さんと私のインタビューが掲載されています☺︎

4월 10일 발행호의 『MC(뮤즈 클립)』에 하부상과 저의 인터뷰가 게재되어 있습니다☺︎

『五月雨よ』のことなど色々お話しさせていただきました。

ぜひご覧ください。

『사미다레여』에 대한 것 등 여러가지 이야기를 했습니다.

꼭 봐주세요.

そして4月8日(金)20時から

みいちゃんとSHOWROOMをしようと思います!

お時間ある方はぜひあそびにきてね☺︎

그리고 4월 8일(금) 20시부터

미이쨩과 쇼룸을 하려고 합니다!

시간이 있으신 분은 꼭 놀러와줘요☺︎

みいみいみい。

미이미이미이.

よしおわろう!

좋아 마무리하자!

じゃあ、今日はここまでです!

그러면, 오늘은 여기까지입니다!

最後までお読みいただきありがとうございました!

마지막까지 읽어주셔서 감사합니다!

おやすみなさい。

안녕히 주무세요.

関有美子🐱

세키 유미코🐱