본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

21.08.07 [카게야마 유우카] 스미미도 미미도 미미네 집

by JustBeat 2021. 8. 7.

\ 映画かぐや様 公開まであと

日! /

\ 영화 카구야 님 공개까지 앞으로

일! /

蒸し暑さによる寝苦しさで起きるのが嫌すぎて、

무더위 때문에 잠을 이룰 수 없어서 일어나는 게 너무 싫어서,

起きる予定時間の1時間前にエアコンの入タイマーをセットしました。

일어날 예정시간 1시간 전에 에어컨 운전 예약을 세팅했습니다.

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

本日は今シングル2回目の全握ミーグリですね!

오늘은 이번 싱글 두 번째 전악 미그리네요!

先週の服装・髪型のご紹介ができていなかったので、

저번주의 복장・헤어스타일 소개를 하지 못했기 때문에,

今日のミーグリが始まる前にブログでご紹介しよう!と思い、

ブログを書き書きしております〜♪

오늘의 미그리가 시작하기 전에 블로그로 소개해야지! 라고 생각해서,

블로그를 쓰고 있습니다~♪

この日のお洋服は、以前歌番組で着せていただいたスウェットを!

まなもと色違いでお揃いちゃんにしたよ〜

이 날의 옷은, 이전에 음악방송에서 입었던 스웨트를!

마나모와 색깔만 다른 커플룩으로 했어요~

私たちびじねぇずの共通点の一つが「寒がりさん」なので、

この暑い夏にスウェットを着ることができる奇跡のコンビでお届けいたしました〜笑

저희들 비지네즈의 공통점 중 하나가 「추위를 잘 타는 사람」이라서,

이 더운 여름에 스웨트를 입을 수 있는 기적의 콤비로 전해드렸습니다~(웃음)

1部は外ハネ!

毛先が外ハネなのですが、その毛先より一段上の毛をちょっと内ハネにすることにハマってます

1부는 뻗침머리!

머리 끝은 뻗침머리인데, 그 머리 끝 보다 한 단계 위의 머리카락을 조금 안쪽으로 뻗치게 하는 데에 빠져있어요

ウェーブ巻き感がでて好きなの〜

웨이브로 말은 느낌이라 좋아해요~

2部は…メガネ!!!

2부는...안경!!!

みんなの前でメガネかけたの、百億年ぶりくらいじゃない?

視力が2.0なのでかける機会がなくてね。笑

모두 앞에서 안경을 착용하는 거, 100억년 정도 만이잖아?

시력이 2.0이라서 착용할 기회가 없어서요. (웃음)

どうかしら?

어떨려나?

3部はお団子ハーフアップ!

3부는 당고머리 하프업!

ハーフアップはライブで最近よくするけど、

お団子でラフな感じにするのはなかなかできないから

今回できて嬉しかったな〜

하프업은 라이브에서 최근 자주 하는데,

당고머리에 러프한 느낌으로 하는 건 좀처럼 잘 되지 않기 때문에

이번에 할 수 있어 기뻤어요~

4部は巻き巻き(その前にどういう顔)

4부는 말은 머리 (그 전에 무슨 표정)

かぐや様の完成披露試写会のときのなど、

巻き巻きしてる姿がカゲサポのみなさんにすごく好評でうれしいでやんす〜

카구야 님의 완성피로시사회 때 등,

말은 머리를 하고 있는 모습이 카게사포 분들께 엄청 호평이라 기쁩니다~

とゆことで本日はどんな髪の毛やお洋服にしちゃおうかな〜!!!

그런 것으로 오늘은 어떤 헤어스타일과 복장으로 해볼까나~!!!

お楽しみにね♪

そして、一緒に楽しみましょうね!

기대해줘요♪

그리고, 함께 즐겨봐요!

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카