본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

21.08.08 (2) [카게야마 유우카] 츠부시다마(つぶし玉)

by JustBeat 2021. 8. 9.

\ かぐや様公開まであと

日! /

\카구야 님 공개까지 앞으로

일! /

カウントダウンのために再びブログ書き書きページを開きました

카운트다운 때문에 다시 블로그를 쓰러 페이지를 열었습니다

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

本日!!

5thシングル「君しか勝たん」ラストのイベント、

全握ミーグリとスペイベが無事終了いたしました!

오늘!!

5th 싱글 「네가 최고야」 마지막 이벤트,

전악 미그리와 스페셜 이벤트가 무사종료되었습니다!

ということをみなさんに取り急ぎこのブログで報告します!

라는 걸 여러분들께 서둘러 이 블로그로 보고할게요!

みなさん本当にありがとうございました!!!

여러분 정말로 감사드립니다!!!

この期間を通して皆さんに会えて、いろいろなお話ができて幸せでした!

ありがとうブログ、ありがとうメッセージをまた落ち着いて更新したいと思うのでもう少しお待ちください

이 시기를 통해 여러분들과 만나서, 여러가지 이야기를 할 수 있어 행복했습니다!

감사의 블로그, 감사의 메세지를 또 차분해지고 갱신하려고 하니까 조금만 기다려주세요

本日のビーズクラブ

오늘의 비즈 클럽

1時間でビーズ一個穴に通すか通さないかの東村氏と

本日は見学担当加藤氏です

1시간만에 비즈 1개 구멍으로 꿸지 아닐지로 히가시무라씨와

오늘은 견학 담당 카토씨입니다

みーぱんとあやちゃんとは、集中しすぎて写真撮る時間ありませんでした!笑

미ー팡과 아야쨩과는, 너무 집중해서 사진을 찍을 시간이 없었습니다! (웃음)

あやちゃんとみーぱんは何やらすごい技を使ったアクセサリーに挑戦していました。

아야쨩과 미ー팡은 뭔가 엄청난 기술을 사용한 액세서리에 도전하고 있었습니다.

私はその隣でずっと「まーーじですごいよ!」と観客をやっていました

저는 그 옆에서 쭉 「진ーー짜로 대단해!」라고 관객 역할을 하고 있었습니다

ちなみに私は簡単にできるものをのんびりと作ってました

その写真はメッセージであげようかなっ

참고로 저는 간단히 할 수 있는 걸 느긋하게 만들고 있었어요

그 사진은 메세지로 보내볼까나

でもね、みくにんが「それほしいです!」って言ってくれたの!あげちゃったよね!笑

그렇지만요, 미쿠닌이 「그거 갖고 싶어요!」라고 말해줬어요! 선물해버렸어요! (웃음)

ピンキーリングです♪

パステルカラーで交互(?)あみあみ(?)な感じに作りました

핑키링입니다♪

파스텔 컬러로 번갈아서(?) 그물처럼 촘촘한(?) 느낌으로 만들었습니다

てかみくにかわいいね

그건 그렇고 미쿠니 귀여워

くみも史帆もビーズいっぱい持ってるらしいので、

今度教わりたいな〜

쿠미도 시호도 비즈를 많이 갖고 있는 것 같아서,

다음에 배우고 싶어~

私もパーツ買って修行します!笑

저도 파츠를 사서 수행할게요! (웃음)

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카