본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

21.08.05 [카게야마 유우카] 섬찟

by JustBeat 2021. 8. 6.

鳥肌がスタンディングオベーション。

소름이 기립박수.

 

 

 

 

 

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

 

 

 

 

本日配信開始されました、

DAZN「内田篤人のフットボールタイム#43」に出演させていただいております

오늘 방송개시되었던、

DAZN「우치다 아츠토의 풋볼타임 #43」에 출연하고 있습니다

 

2週連続でゲスト出演させていただき、本当に嬉しいです!!

2주 연속으로 게스트 출연하게 되어, 정말로 기쁩니다!!

 

 

 

 

 

今週も先週に引き続き大熱狂の東京オリンピックの話題と、

影山のコーナーとして各国リーグの移籍情報や注目ポイントをお話ししています

이번 주도 저번 주에 이어서 대열광의 도쿄 올림픽 화제와,

카게야마의 코너로서 각국 리그의 이적정보나 주목 포인트를 이야기합니다

 

 

まだまだ勉強中なところがありますので情報が足りていない部分もあるかもしれませんが、

暖かい目でご覧いただけるとうれしいです!

아직도 공부중인 부분이 있기 때문에 정보가 부족한 부분도 있을지 모르겠지만,

따뜻한 시선으로 봐주시면 좋겠습니다!

 

よろしくお願いしますっ!

잘 부탁드립니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さてさて、収録の時にですね、

자 그리고, 녹화 때에 말이죠,

 

 

8月4日発売の「ウチダメンタル 心の幹を太くする術」を内田さんからいただきました!!!!

8월 4일 발매의 「우치다멘탈 마음의 줄기를 크게 만드는 기술」을 우치다상으로부터 받았습니다!!!!

 

さっそく読ませていただきましたが、1日かからずあっという間に読破いたしました!

바로 읽어봤는데, 하루도 걸리지 않고 순식간에 독파했습니다!

 

 

 

内田さん流の心の持ち方やご経験が内田さんの語り口で書かれていて、

とっても読みやすいですし心に響いてきます!

みなさんもぜひ読んでみてくださいねっ

우치다상류의 마음가짐이나 경험이 우치다상의 어투로 쓰여져 있어서,

매우 읽기 쉬웠고 마음을 울렸습니다!

여러분도 꼭 읽어봐주세요

 

 

 

 

 

 

そしてこちらはDAZNさんマスク!

그리고 이건 DAZN 마스크!

 

 

実技(フットボールラボ)企画のときに上武大学の皆さんがおそろいで着けてらっしゃって、

かっちょいいな〜私も私も〜!と思っていたら今回いただいてしまいました!笑

실기(풋볼랩) 기획 때에 죠부대학 분들이 다함께 착용하고 계셔서,

멋지네~나도 나도~! 라고 생각했는데 이번에 받아버렸습니다! (웃음)

 

すっごくすっごく嬉しいです!ありがとうございます!!

レッスンや移動時に着けちゃうぞっ

너무나 기쁩니다! 감사합니다!!

레슨이나 이동시에 착용해야지

 

 

 

 

 

収録前なので笑顔がまだぎこちないです

녹화전이라서 웃는 얼굴이 아직 어색합니다

 

 

 

 

 

内田篤人のフットボールタイム #43の視聴はこちらから

우치다 아츠토의 풋볼타임 #43의 시청은 여기에서

https://www.dazn.com/ja-jp/home/ArticleId:1b4f6u1mr1jr61kwvvkl1782m0?share_origin=ios&share_page=home_under_player&event_id=ArticleId:1b4f6u1mr1jr61kwvvkl1782m0

 

 

 

 

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카