乃木坂1の乃木坂ヲタク
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.(っエ`o)
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.(っエ`o)
映画「美女と野獣」観てきました!
영화「미녀와 야수」보고 왔습니다! とっても綺麗な映像だったなあ~
内容も元々の美女と野獣に
忠実な部分も多くて好き。
매우 아름다운 영상이었어요~
내용도 원작의 미녀와 야수에
충실한 부분도 많아서 좋아.
매우 아름다운 영상이었어요~
내용도 원작의 미녀와 야수에
충실한 부분도 많아서 좋아.
チップがぶくぶくするシーン好き。
칩이 부글부글하는 씬이 좋아.ダンスシーンも本当に素敵で
実写だからこそ出せる華やかさ。
댄스 씬도 정말로 멋지고
실사이기 때문에 낼 수 있는 화려함.
실사이기 때문에 낼 수 있는 화려함.
歌も歌詞がリニューアルしてて
新鮮だったなあ~(。・ω・。)
노래도 가사가 리뉴얼되어 있어서
신선했어요~(。・ω・。)
노래도 가사가 리뉴얼되어 있어서
신선했어요~(。・ω・。)
個人的に、私昔から
岩崎宏美さんのファンなので
ポット夫人の声が岩崎さんで
とっても嬉しかったです☻!
개인적으로, 전 예전부터
이와사키 히로미 상의 팬이기 때문에
팟 부인(미세스 팟)의 목소리가 이와사키 상이라서
이와사키 히로미 상의 팬이기 때문에
팟 부인(미세스 팟)의 목소리가 이와사키 상이라서
매우 기뻤습니다☻!
---------
個握ありがとうございました!
개별악수회 감사했습니다!
개별악수회 감사했습니다!
yuniのシャツワンピに
ジーンズ合わせました。
yuni의 셔츠 원피스에
청바지를 맞춰봤습니다.
청바지를 맞춰봤습니다.
アンダーライブの次の日だったので
たくさんの感想聞けて嬉しかったなあ!
언더라이브의 다음날이었기 때문에
많은 감상을 들어서 기뻤어요!
언더라이브의 다음날이었기 때문에
많은 감상을 들어서 기뻤어요!
アンダーライブの疲れが残ってて
少し元気がなかったのですが、
みなさんと握手してパワーを貰えて
どんどん元気になりました
ありがとう(。・ω・。)
언더라이브의 피로가 남아있어서
조금 기운이 없었지만,
여러분과 악수해서 파워를 받아
점점 기운이 나게 되었습니다
고마워요(。・ω・。)
조금 기운이 없었지만,
여러분과 악수해서 파워를 받아
점점 기운이 나게 되었습니다
고마워요(。・ω・。)
CMおめでとうも
とっても嬉しかったよ~~☻
CM 축하도
매우 기뻤어요~~☻
매우 기뻤어요~~☻
---------
お知らせ٩( 'ω' )و
공지٩( 'ω' )و
◎テレビ◎
◎TV◎
(*)将棋フォーカス NHK Eテレ
4月30日 10:00~10:30
(再)5月4日 15:00~15:30
「頭脳バトル!
詰将棋解答選手権」
(*)쇼기 포커스 NHK E테레
4월30일 10:00~10:30
(재)5월4일 15:00~15:30
「두뇌 배틀!
박보장기 해답선수권」
(*)お好み将棋道場
囲碁将棋チャンネル(CS363)
4月29日(土)20:00~21:40
(*)오코노미 쇼기도죠(좋아하는 쇼기 도장)
이고 쇼기 채널(CS363)
4월29일(토)20:00~21:40
◎雑誌◎
◎잡지◎
◎잡지◎
(*)将棋世界 5月号発売中
(*)장기세계 5월호 발매중
(*)EX大衆 5月号発売中
さゆりんご軍団連載
(*)EX대중 5월호 발매중
사유링고 군단 연재 (*)横浜ウォーカー 5月号発売中
連載第一回!
(*)요코하마 워커 5월호
연재 제 1회!
(*)BUBKA 6月号 4月28日発売
「2期生のリアル」
未央奈とみり愛と3人で
取材していただきました!
(*)BUBKA 6월호 4월28일 발매
「2기생의 리얼」
미오나와 미리아와 세 명이서
취재를 받았습니다!!
BUBKAさんはこれで私は
3ヶ月連続掲載です!ありがたや。
BUBKA는 이것으로 저는
3개월 연속 게재입니다!감사해요。
---------
アンダーライブの時の話なんだけど。
언더라이브 때의 이야기인데.
普段の全体ライブの時とかは
全員にレス送るぞー!くらいの
気持ちでライブやってるんだけど、
보통 전체 라이브 때 등은
모든 분께 응답해드리자구~! 정도의
마음으로 라이브를 하고 있는데,
보통 전체 라이브 때 등은
모든 분께 응답해드리자구~! 정도의
마음으로 라이브를 하고 있는데,
今回のアンダーライブは
幸せな悩みなんだけど、
すっっっごいたくさんの量の
私の推しグッズを見つけて
全然レスを送りきれなかった...!
이번 언더라이브는
행복한 고민이지만,
엄~~~청 많은 양의
저의 오시 굿즈를 발견해서
전혀 (모든 분께) 응답을 해드리지 못했어요...!
이번 언더라이브는
행복한 고민이지만,
엄~~~청 많은 양의
저의 오시 굿즈를 발견해서
전혀 (모든 분께) 응답을 해드리지 못했어요...!
申し訳ないと思いつつ、
でも嬉しかったなあ~~(*'ω'*)
죄송하다고 생각하면서도,
그렇지만 기뻤어요~~(*'ω'*)
그렇지만 기뻤어요~~(*'ω'*)
か り ん (っエ`o)
카린 (っエ`o)
카린 (っエ`o)
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이토 카린' 카테고리의 다른 글
17.05.13 [이토 카린] 제 261화 황색 (0) | 2017.05.14 |
---|---|
17.05.06 [이토 카린] 제 260화 라디오인 주말. (0) | 2017.05.07 |
17.04.22 [이토 카린] 제 258화 12인의 언더라이브 (0) | 2017.04.23 |
17.04.19 [이토 카린] 제 257화 제일생명(第一生命) U-29 CM!!! (0) | 2017.04.19 |
17.04.15 [이토 카린] 제 256화 지고로(ジゴロー) (0) | 2017.04.15 |