본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

17.04.22 [이토 카린] 제 258화 12인의 언더라이브

by JustBeat 2017. 4. 23.
乃木坂1の乃木坂ヲタク
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.
(っエ`o)
 


 
 
アンダーライブ全4公演終了しましたー!
언더라이브 전 4공연 종료했습니다~!
 
 
 
 
完全燃焼です、、、。
완전연소입니다....
 
 


ファンタスティック3という企画を
今回はやらせていただきました!
판타스틱3라고 하는 기획을
이번에 하게 되었습니다!
 
1公演につきメンバー3人を
フィーチャーするという企画です!
1공연에 대해 멤버 3명을
메인으로 하는 기획입니다!
 
 
フィーチャーしていただいたのは
21日の公演にて(^-^)
메인을 하게 된 건
21일의 공연에서
(^-^)
 
 
君僕と初恋と涙頃とハルジオンの
センターを務めさせていただき、
ソロパートもたくさんいただけました!
너랑 나는 만나지 않았던 게 좋았던걸까 와 첫사랑인 사람을 지금도 와 눈물이 아직 슬픔이었던 시절 과 봄망초가 필 무렵의 센터를 맡게 되었고,
솔로파트도 많이 하게 되었습니다!
 
しっかり歌える系の歌で
こんなにたくさんソロパートいただけて
本当に幸せでした(*'ω'*)
제대로 노래를 부를 수 있는 계통의 노래로
이렇게나 많이 솔로파트를 하게 되어서
정말로 행복했습니다
(*'ω'*)
 
皆さんに私の歌声が届いていれば幸いです。
여러분께 저의 노랫소리가 전해졌다면 행복할거에요.
 
 
 


 
 
最弱最小の12人だけど
最強最高のライブにできました!
최약최소의 12인이지만
최강최고의 라이브를 할 수 있었습니다!
 



 
 
MCで仕切りをする場面も多かったのですが
メンバーが私を信頼してくれて
自由にやらせてくれたので
のびのび出来ました!
MC로 막간을 책임진 장면도 많았었는데
멤버들이 저를 신뢰해줘서
자유롭게 하도록 해줬기 때문에
구애받지 않고 편하게 할 수 있었습니다!
 
メンバーのみんなありがとう♡
멤버 모두 고마워
 


 
 
 
この12人で本当によかったなあ~~。
ほんとにみんなのことが好き。
이 12인이라 정말로 좋았어요~~.
정말로 모두가 좋아.
 
 
 
 
 
こんなに熱く楽しいライブを出来て
本当に幸せでした!
이렇게나 뜨겁고 즐거운 라이브를 할 수 있어
정말로 행복했습니다!
 
スタッフのみなさん、
メンバーのみんな、
ファンのみなさん!
스탭 여러분,
멤버 모두,
팬 여러분!
 
本当にありがとうございました!
정말로 감사드립니다!
 


 
 
アンダーメンバーはまだまだ
上を目指します。
언더 멤버는 여전히
위를 목표로 합니다. 
 
 
か  り  ん  (っエ`o)
카린
(っエ`o)