ある日猫がソファでお昼寝をしていました。
かわいいねーと思いながら
写真をこれでもかと撮りまくり
寝顔を眺めてたら私も眠たくなり
ウトウトしていたその時、
猫がパッと起き上がり
部屋のある一点を見つめていました。
私も視線を追って振り返って見たけど何もありません。
すると猫はのそのそと動き出し
先程見つめていた所に近寄っていき
キャットタワーの1番上の段に登って
再び一点を見つめはじめました。
어느날 고양이가 소파에서 낮잠을 자고 있었어요
귀엽네~라고 생각하면서
사진을 이 정도나 라고 할 정도로 엄청 찍었는데
자는 얼굴을 바라보고 있었더니 나도 잠이 와서
꾸벅꾸벅하고 있던 그 때,
고양이가 팟하고 일어나
방의 어느 한 점을 바라보고 있었습니다
나도 시선을 따라가서 뒤를 돌아봤지만 아무것도 없었어요
그랬더니 고양이는 어슬렁어슬렁 움직여서
아까 바라봤던 곳에 다가가
캣타워 제일 꼭대기 단에 올라가서
다시 한 점을 바라보기 시작했습니다
『こわい』
『무서워』
その視線の先に何が見えているのでしょう。
この日は1匹だけでしたが
たまに2匹一緒に一点を見つめている時があります。
なんだなんだなんだ
何が見えて何が聞こえてるの!
気になるけど知るのは怖いので
私は何も見てない、何も知らないと
無かったことにしています。
그 시선 끝에 무엇이 보이는걸까
이 날은 1마리만이었는데
가끔 2마리 모두 한 점을 바라보고 있을 때가 있어요
뭐야 뭐야 뭐야
뭐가 보이고 뭐가 들리는거야!
신경쓰이지만 알게 되는 건 무섭기 때문에
난 아무것도 안 보여, 아무것도 몰라 라고
없었던 일로 하고 있어요
これは猫を飼ってる人あるあるなのかな、?
이건 고양이를 기르는 사람들이 공감할 법한 이야기일까나?
あ、あと猫の歯がすきです。
犬歯のおっきくてかっこいい感じと
下の歯のちっちゃくて可愛い感じ。だいすき
共感してくれる人いるかな。
아, 그리고 고양이 이빨이 좋아요
송곳니의 크고 멋있는 느낌과
아랫 이빨의 조그맣고 귀여운 느낌. 너무 좋아
공감해주는 사람 있을려나
あやてぃーこと
吉田綾乃クリスティーです。
아야티ー라고 하는
요시다 아야노 크리스티입니다
久しぶりにきんぴらを作りました。
いつもよりも少しだけピリ辛に仕上げようと
一味唐辛子を調子に乗って振りすぎた結果、
辛過ぎてヒーヒーなりながら食べました。
오랜만에 킨피라(우엉조림)를 만들었어요
평소보다 조금만 매콤하게 완성시켜보자고 해서
고춧가루를 들떠서 너무 뿌린 결과,
엄청 매워서 히~히~거리면서 먹었어요.
またまたお久しぶりです☺︎
気付けばもう9月ですね。
今年の夏はほんとに何もせずに終わったなぁ
또 다시 오랜만입니다☺︎
어느새 벌써 9월이네요
올해 여름은 정말로 아무 것도 하지 않고 끝났어
いつもはライブで夏が始まって
ライブで夏が終わるのですが
それが無かった今年は
え、もう9月?夏あったっけ?って気持ち。
평소엔 라이브로 여름이 시작하고
라이브로 여름이 끝났는데
그게 없었던 올해는
에, 벌써 9월? 여름 있었던가? 라는 기분.
唯一夏を感じた瞬間と言えば
窓を締め切ってても聞こえる蝉たちの鳴き声くらいだったなー
유일하게 여름을 느꼈던 순간이라고 하면
창문을 완전히 닫고 있어도 들려오는 매미들의 울음소리 정도였지~
今年こそは夏祭りに行こうと思ってたけど
またしばらくお預けだー
올해야말로 여름 축제에 가야지 라고 생각했는데
또 한동안 보류야~
去年の夏ー◎懐
작년 여름◎그립네
本日はちょっとした
個人的なお知らせを☺︎☺︎☺︎
오늘은 소소한
개인적인 공지를☺︎☺︎☺︎
近々SHOWROOMを配信します!
가까운 시일 안에 쇼룸방송을 할게요!
個人配信はいつぶりでしょうか、?
こうも皆さんとお話する機会がないと
リアルタイムでコミュニケーションを取れるのが
SHOWROOMだけなので
これから時たま配信していければ、と◎
개인방송은 얼마만일까?
이렇게 여러분과 이야기할 기회가 없으니
실시간으로 커뮤니케이션을 취할 수 있는 게
쇼룸뿐이라
앞으로 이따금 방송을 해나갈 수 있다면 좋겠어요◎
とはいえ、ゆるーーーくお話をするだけの予定なので
基本的にはコメントも読みつつ
猫、ゲーム、たまにアニメの話がメインになるかと。
라고 하지만, 느긋~~~하게 이야기를 할 뿐일 예정이라
기본적으로는 코멘트도 읽으면서
고양이, 게임, 가끔씩 애니메이션 이야기가 메인이 될거라고 생각.
なのでして欲しいこと、話して欲しいことを
募ってみようと思いましたので
なにかありましたら是非コメントにお願いします◎
그래서 해줬으면 하는 것, 이야기해줬으면 하는 것을
모집해보려고 생각했기 때문에
무언가 있다면 꼭 코멘트로 부탁드립니다◎
ちなみにね、たまに言われるけど
コメントは毎回全部ちゃんと読んでるよ☺︎
いつもいつもありがとう☺︎
참고로 말이죠, 가끔 듣는데
코멘트는 매번 전부 제대로 읽고 있어요☺︎
항상 늘 고마워요☺︎
そういえばこの前久しぶりに
お手紙を受け取って読んでたんだけど
心が凄くぽかぽかした◎◎◎
그러고보니 요전에 오랜만에
손편지를 받아서 읽었었는데
마음이 엄청 훈훈해졌어요◎◎◎
お手紙って書いてくれた人の気持ちがより伝わる気がする。
小学生の子からも来てて嬉しいなーって気持ち◎
손편지는 써주신 분의 마음이 더 잘 전해지는 느낌이 들어요.
초등학생 아이한테서도 와서 기뻐요~라는 기분◎
写真が私ばっかりねー
사진이 나 뿐이야~
早くみんなとひっついて写真が撮りたい◎
빨리 모두와 착 달라붙어서 사진을 찍고 싶어◎
それではまた
SHOWROOMでお会いしませう☺︎
그러면 또
쇼룸에서 만나요☺︎
ばいばーい\(^o^)/
바이바ー이\(^o^)/
'노기자카46 블로그 번역 > 요시다 아야노 크리스티(3기생)' 카테고리의 다른 글
20.09.06 [요시다 아야노 크리스티] 태어났습니다 (0) | 2020.09.06 |
---|---|
20.09.04 [요시다 아야노 크리스티] 4→5 (0) | 2020.09.04 |
20.08.11 [요시다 아야노 크리스티] 덧없는 천사의 찬가 (0) | 2020.08.11 |
20.08.10 [요시다 아야노 크리스티] 푸르름에 둘러싸여 한 호흡 (0) | 2020.08.11 |
20.08.02 [요시다 아야노 크리스티] 이어진 기억의 단편 (0) | 2020.08.03 |