본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

20.09.01 [카게야마 유우카] 사랑의 빙글빙글 펀치

by JustBeat 2020. 9. 1.

コナーコーディ選手がイングランド代表初選出!

코너 코디 선수가 잉글랜드 대표팀 첫 선출!

そして先日WE LOVE Jリーグでご紹介させていただいた大前元紀選手がゴール!

그리고 요전에 WE LOVE J리그에서 소개했던 오오마에 겐키 선수가 골!

おめでたくありがたくうれしいかぎりです!

축하하고 감사하고 기쁠 따름입니다!

ひゃっほーい!

햣 호~이!

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

私のメッセージをとってくださっているみなさんはご存知かと思われますが、

제 메세지를 받고 계시는 분들은 알고 계실거라고 생각되는데,

昨日は「リモートデート」を開催しました!

お付き合いいただきありがとうございました!!

어제는 「원격 데이트」를 개최했습니다!

함께 어울려주셔서 감사합니다!!

(웃음)

初めての試みで何をしようかなあと何日か悩みました!

どんなことがデートっぽいかな?とか喜んでもらえるかな?とか

첫 시도에 무엇을 해볼까나 라고 며칠이나 고민했습니다!

어떤 게 데이트스러울려나? 라든가 기뻐해주실려나? 라든가

実際に送ったことは例えば…

실제로 보냈던 건 예를 들면...

一緒にじゃんけんやにらめっこをするゲームタイム

같이 가위바위보나 눈싸움을 하는 게임 타임

今何してるかの近況報告をする電話をちょくちょく

지금 뭘 하고 있는지 근황보고를 하는 전화를 이따금씩

パソコンで詩を書いている様子や髪を結ぶ様子などの映像

PC로 시를 쓰고 있는 모습이나 머리카락을 묶는 모습 등의 영상

お洋服何着てるかのクイズだったりいつも応援してくれていることへの感謝を伝えることだったり

옷을 뭘 입고 있는지 퀴즈를 내거나 늘 응원해주시는 데 대한 감사를 전하거나

考えたら色々思いついてしまって

結局いっぱい送らせていただきました

고민했더니 여러가지가 떠올라버려서

결국 엄청 보냈습니다

みなさん的には昨日一日喜んでいただけたのでしょうか!!

もしよかったらまた来月くらいにも影ぱら日と同様に開催できたら良いなって思ってます!

여러분께서는 어제 하루 기뻐해주셨을까요!!

만약 괜찮다면 다음달 정도에도 또 카게파라비(카게야마가 사진을 통크게 쏘는 날)와 같이 개최할 수 있다면 좋겠다고 생각합니다 !

私も無理せず楽しんでメッセージおくっていきますね!

저도 무리하지 않고 즐기며 메세지를 보내갈게요!

お約束通り、昨日書いた詩をお見せしますね

약속한대로, 어제 썼던 시를 보여드릴게요

どんなテーマがいいかということをメッセージで質問させていただきまして、

みなさんからのアイデアと私のその時のテンションで書き進めました!

어떤 주제가 좋을까 라는 걸 메세지로 질문했었는데,

여러분으로부터의 아이디어와 저의 그 때 텐션으로 써내려갔습니다!

メッセージはらぶらぶ〜わくわく〜な感じだったのに、芯のあるなんともギャップのすごい文章が出来上がりました

메세지는 러브러브~두근두근~한 느낌이었는데, 심지있는 정말로 갭이 엄청난 글이 완성되었습니다

たのしかったですー!ありがとうございました!!

재밌었어요~! 감사합니다!!

そしてひなあい!

그리고 히나아이!

ボディビルのガヤ(?)がすごくたのしかったです!笑

クマの目にも涙って言ったんですけどよく見たら羊でしたね

騒がしくてすみませんでした笑

보디빌더 때 가야[방송에서 주변인물이 리액션이나 대사 등 소리를 넣는 것] (?)가 엄청 재밌었어요! (웃음)

곰 눈에도 눈물이 난다고 말했는데 잘 보니 양이었어요

소란스럽게 해서 죄송했습니다(웃음)

来週もしっかりバグってます!

お楽しみにです!

다음주도 제대로 고장날게요!

기대해주세요!

それじゃまた〜

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또~

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카