본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

17.01.05 [카게야마 유우카] 리나상 축하드립니다!. 149.

by JustBeat 2017. 1. 12.
もうお正月も終わってしまいますね〜
벌써 설날도 끝나버렸네요~

お休みっての〜んびりできるけど時間の流れがとっても早く感じます。
휴일은 느~긋하게 있을 수 있지만 시간의 흐름이 매우 빠르게 느껴져요.

休日の夜のなーんか物寂しいこの感じ。
휴일 밤의 왠~지 쓸쓸한 이 느낌.

身に染みて感じてるなうです。
뼈저리게 느끼는 중입니다.

なうなーう♪
Now Now~



( ̄▽ ̄)



こんばんは!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!














今日、1/4は上村莉菜さんのお誕生日ですね!
오늘, 1월 4일은 우에무라 리나상의 생일이네요!












莉菜さんとはじめて一緒に撮っていただきたときのお写真です!
もう半年くらい前になるのかなぁ…時が経つのは早いですね、本当に(っ´ω`c)
리나상과 처음으로 같이 사진을 찍었을 때의 사진입니다!

벌써 반년정도 전이 되었다니...시간이 지나가는 게 빠르네요. 정말로
(っ´ω`c)



莉菜さんは本当にいつ見てもかわいらしくて莉菜さんを見ているだけでるんるん♪な気持ちになります(*゚v゚*)
리나상은 정말로 언제 봐도 귀여워서 리나상을 보는 것 만으로도 룰루랄라
♪한 기분이 됩니다(*゚v゚*)

そしてとってもやさしくて気さくな方で、このあいだのクリスマスライブのときにも待ち時間に一緒にたくさんお話しすることができてとっても嬉しかったです(っ´ω`c)
그리고 매우 상냥하고 싹싹한 분으로, 요전의 크리스마스 라이브 때에 대기시간에 함께 많은 이야기를 할 수 있어서 매우 기뻤습니다
(っ´ω`c)













そのときに撮っていただいたのがこの写真です(*^^*)
그 때에 찍게 되었던 것이 이 사진입니다
(*^^*)

ちなみにこの時座っていたのは、けやかけでも以前登場していたあのオレンジ色の簡易ベッドみたいなのです!!!!笑
참고로 이 때 앉아 있던 것은, 케야카케에도 이전에 등장했던 그 오렌지 색의 간이 침대같은 것입니다!!!!(웃음)






これからもっともっとお話しできたらいいな…♡
莉菜さんにとって素敵な一年になりますよ〜に(っ´ω`c)
今年もよろしくお願いします!!
앞으로 더욱 더 이야기를 할 수 있었으면 좋겠어요...

리나상에게 있어서 멋진 한 해가 되시기를~
(っ´ω`c)
올해도 잘 부탁드립니다!!


それでは!
그러면!
またね〜
또 봐요~


see you soon...♡
곧 다시 만나요...


影山優佳
카게야마 유우카