본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

20.04.02 [코바야시 유이] Spring이네요☆彡

by JustBeat 2020. 4. 2.

こんにちは

안녕하세요

小林由依です♪

코바야시 유이입니다

 

 

 

 

 

 

 

4月になりましたね

4월이 되었네요

 

 

331日をもって

メンバーの長沢菜々香が欅坂46を卒業いたしました

3월 31일을 마지막으로

멤버인 나가사와 나나코가 케야키자카46을 졸업했습니다

 

 

 

私たちも突然のことでとても驚きましたが

저희들도 갑작스러운 일이라 매우 놀랐지만

 

本人からお話を聞き、

これからのなーこちゃんを応援したいなと思いました

본인에게서 이야기를 듣고,

앞으로의 나ー코쨩을 응원하고 싶다고 생각했습니다

 

 

なーこちゃんはとんでもない話の引き出しが多くて

凡人の私には羨ましい限りでした

ー코쨩은 엉뚱한 이야깃거리들이 많아서

범인(평범한 사람)인 저에겐 그저 부러울 따름이었습니다

(웃음)

 

 いつも努力してくれてありがとう

 늘 노력해줘서 고마워

 

努力出来る人はどんな道に進んでも

大丈夫だと思います

노력할 수 있는 사람은 어떤 길을 나아가도

괜찮을거라고 생각합니다

 

がんばれ

힘내

 

 

 

 

 

皆様にも突然のお知らせで驚かせてしまい

申し訳ありませんでした

여러분께도 갑작스런 공지로 놀라게 해버려서

죄송했습니다

 

 

 

 

 

 

 

 

---------------

 

 

 

 

 

 

 

お知らせ

공지

 

 

 

325日に発売した

TV LIFE』さんに

小池 菅井 原田 守屋 渡邉 小林の6人が

◇3월 25일에 발매한

TV LIFE』에

코이케, 스가이, 하라다, 모리야, 와타나베(리사), 코바야시의 6명이

 

同じく25日に発売した

『週刊ザテレビジョン』さんに渡邉 小林が

같은 25일에 발매한

『주간 더 텔레비젼』에 와타나베(리사), 코바야시가

 

掲載させていただきました!

게재되어 있습니다!

 

 

 

また、41日発売の『週刊TVガイド』さんに

同じく小池 菅井 原田 守屋 渡邉 小林の6人で

掲載させていただいています!

또, 4월 1일 발매인『주간 TV가이드』에

동일하게 코이케, 스가이, 하라다, 모리야, 와타나베(리사), 코바야시의 6명으로

게재되어 있습니다!

 

 

 

それぞれ、ドキュメンタリー映画についての

お話をさせていただきました!

公開延期にはなってしまいましたが、

インタビューなどを読んで

待っていてくださったら嬉しいです

각자, 다큐멘터리 영화에 대한

이야기를 했습니다!

공개연기가 되어버렸지만,

인터뷰 등을 읽으며

기다려주셨으면 좋겠습니다

 

 

 

さらに、『WHAT's IN?tokyo』さん

『インターネットTVガイド』さん

にも映画についてのお話をさせていただきました!

추가로, WHAT's IN?tokyo

『인터넷 TV가이드』

에서도 영화에 대한 이야기를 했습니다!

 

 

携帯で読めるのでぜひ

핸드폰으로 읽을 수 있으니까 부디

 

 

WHAT's IN?tokyoさん↓↓

 

https://tokyo.whatsin.jp/590703

 

 

インターネットTVガイドさん↓↓

인터넷 TV가이드↓↓

 

 

https://www.tvguide.or.jp/feature/specialinterview/20200401/01.html

 

 

 

 

 

◇『with 5月号』発売中です!

◇『with 5월호』발매중입니다!

 

今月は「春ワンピMUST BUY 30」の企画に

参加しています〜

이번달은「봄 원피스 MUST BUY 30」기획에

참가합니다~

 

誌面上で梅澤美波ちゃんと共演しています

지면상으로 우메자와 미나미쨩과 같이 출연합니다

 

 

 

また、withでもドキュメンタリー映画の取材をしていただき、

あかねんと2人でお話しさせていただきました!

또, with에서도 다큐멘터리 영화 취재를 해주셔서,

아카넹과 둘이서 이야기를 했습니다!

 

 

 

ぜひチェックしてみてください〜

꼭 확인해봐주세요~

 

 

 

 

 

 

 

---------------

 

 

 

 

 

 

 

なかなか思うように動けない中、

いろんなアーティストさん方が

音楽で元気を与えている姿を見て

やっぱり音楽っていいなと思いました

좀처럼 생각대로 활동할 수 없는 와중에,

여러 아티스트 분들이

음악으로 힘을 주고 있는 모습을 보고

역시 음악이라는 건 좋구나 라고 생각했습니다

 

それと同時に、

お家でそのような場面を見ていて

自分も与える側なのにな、と

何もできない自分にがっかりしてしまいました

그와 동시에,

집에서 그런 장면을 보고서

나도 (힘을) 주는 쪽인데, 라고

아무것도 할 수 없는 자신에게 실망해버렸습니다

 

 

自分に何ができるのかを考える毎日です

내가 할 수 있는 건 무엇일까를 생각하는 매일입니다

 

私も皆さんに元気を与えたいな

저도 여러분에게 힘을 주고 싶어요

 

 

 

 

 

 

 

see you again ⊿⊿

다음에 또 만나요 ⊿⊿