본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

20.02.24 [코바야시 유이] SSS☆彡

by JustBeat 2020. 2. 24.

最近は運動してなさすぎて

ドラマ現場でやったラジオ体操で

筋肉痛に陥っております

최근에는 운동을 너무 안해서

드라마 현장에서 했던 라디오 체조로

근육통에 빠져있습니다

 

 

 

小林由依です♪

코바야시 유이입니다 

こんばんは

안녕하세요 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

『女子高生の無駄づかい』第5話

ご視聴いただきありがとうございました!

『여고생의 낭비』제5화

시청해주셔서 감사합니다! 

 

撮影もあと少しで終わってしまいます

촬영도 조금 있으면 끝나버립니다

 

悔いのないように最後までリリィを演じたいと思います!

후회가 없도록 마지막까지 릴리를 연기하고 싶다고 생각합니다!

 

 

 

 

そしてドラマに関してのインタビュー記事と撮り下ろし写真が公開されています〜

그리고 드라마에 관한 인터뷰 기사와 촬영한 사진이 공개되어 있습니다~

 

 

『TVガイド』さん

『TV가이드』

https://www.tvguide.or.jp/feature/specialinterview/20200214/01.html

 

 

また、発売中の雑誌『TVfan』さんにも

インタビューと写真が掲載されています!

또, 발매중인 잡지『TVfan』에도

인터뷰와 사진이 게재되어 있습니다!

 

 

ぜひチェックしてみてください

꼭 확인해봐주세요 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

---------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

もう2月も終わってしまうんですね〜

벌써 2월도 끝나버리네요~

 

 

 

そういえば、2月1日に国立代々木第一体育館で行われたあいみょんさんのライブに行ってきました!

그러고보니, 2월 1일에 국립 요요기 제1체육관에서 열렸던 아이묭상의 라이브에 다녀왔습니다!

 

初めてあいみょんさんのライブに行ったのですが

終始鳥肌が止まらなくて、感激しました

처음으로 아이묭상의 라이브에 갔었는데

내내 소름이 멈추질 않아서, 감격했습니다

 

 

あんなに広い会場なのに、お客さんの方を見ると

体でリズムをとる感じや

集中してまっすぐ聴いている感じが

バラバラではなくひとつになっていて、

ひとり自分の声だけでここまで人を惹きつけることができるって本当にすごいなと思いました!

저렇게나 넓은 회장인데도, 관객 분들을 보면

몸으로 리듬을 맞추는 느낌이나

집중해서 똑바로 듣고 있는 느낌이

여기저기 흩어져있는 게 아니라 하나가 되어 있어서,

혼자서 자신의 목소리만으로 여기까지 사람을 매혹시킬 수 있다는 건 정말로 대단하다고 생각했습니다!

 

とっても素敵な時間でした〜

너무나 멋진 시간이었습니다~ 

 

 

 

ライブに行ってからは、

セトリ順に曲を並べて毎日聴いています♪

라이브에 가고나서는,

세트리스트 순서대로 곡을 정렬해서 매일 듣고 있습니다

 

最近は歌うことが少ないので

思いっきり歌いたいな〜

최근에는 노래하는 일이 적기 때문에

마음껏 노래를 부르고 싶어~

 

 

 

 

 

 

おやすみなさい

안녕히 주무세요 

see you again ⊿⊿

다음에 또 만나요 ⊿⊿