본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카키 하루카

20.02.18 [카키 하루카] 그리운 사진 part2 카키 하루카

by JustBeat 2020. 2. 18.

みなさんこんには

여러분 안녕하세요 

賀喜 遥香です¨̮ )/

카키 하루카입니다¨̮ )/ 

 

 

 

 

 

 

昨日さくちゃんが、

어제 사쿠쨩이,

 

"今日のブログは懐かしい写真にするんだ〜"

"오늘 블로그는 그리운 사진으로 할거야~"

 

って言ってて、

라고 말해서,

 

"じゃあ明日の私のブログ懐かしい写真Part2にしていい?"って聞いたら

"그러면 내일 내 블로그 그리운 사진 part2로 해도 괜찮아?" 라고 물어봤더니

 

 

"いいよ(*¨*) してして〜"

"괜찮아(*¨*) 해 해~"

 

と言ってくれたので

라고 말해줬기 때문에

 

 

 

 

今日は懐かしい写真Part2です(ง ˙˘˙ )ว

오늘은 그리운 사진 part2입니다(ง ˙˘˙ )ว 

 

 

 

 

 

 

 

 

これは、さくとあやめんと 初めて週刊少年マガジンさんの撮影をしたときの写真( ¨̮ )

이건, 사쿠와 아야멘과 처음으로 주간소년매거진의 촬영을 했을 때 사진( ¨̮ )

 

1年前くらいの写真かな??

1년전쯤의 사진일까나??

 

 

 

 

 

3人での撮影はこの時が初めてだった気がする!

셋이서의 촬영은 이 때가 처음이었던 것 같아요!

 

みんなで海ではしゃいで楽しかったなぁ❁

모두 같이 바다에서 신나게 떠들어서 즐거웠어

 

 

 

 

 

 

この写真なんかお気に入りやねん、、

이 사진 뭔가 마음에 들어..

 

私のケータイだけにしまうか、載せるか迷ったんだけど、みんなに見て欲しいから載せる(′-′ )

내 핸드폰 안에만 간직할지, 올릴지 망설였었는데, 모두 봐줬으면 하기 때문에 올려요(′-′ ) 

 

 

 

 

 

続いて

이어서

 

これはまゆたんとBLTさんの撮影で 横浜にいった時の写真!

이건 마유땅과 BLT의 촬영으로 요코하마에 있었을 때의 사진!

 

 

新婚旅行だね といって 中華街を一緒に楽しみました(*ˊᵕˋ*)

신혼여행이네 라고 하며 차이나타운을 함께 즐겼습니다(*ˊᵕˋ*)

 

美味しいものいっぱい食べて、いっぱい喋って、いい新婚旅行になりました。

맛있는 걸 많이 먹고, 많이 이야길 하고, 좋은 신혼여행이 되었습니다.

 

 

 

 

 

まゆたんは 私が違う人に 好きだとか可愛いとか言うと、

마유땅은 내가 다른 사람에게 좋아한다 라든가 귀여워 라든가 말하면,

 

「ちょっとかっきー、どういうこと?」

「私は?」

「잠깐 캇키ー、무슨 소리야?」

「나는?」

 

 

 

 

と言って 問い詰めてきます。

이라고 말하며 추궁해옵니다.

 

 

 

 

可愛いですね‪( ◜௰◝ )

귀엽네요( ◜௰◝ )

 

 

 

 

 

 

 

 

続いて

이어서

 

これは夏の1人全国キャンペーンで 博多に行った時の写真( ¨̮ )

이건 여름의 1인 전국캠페인으로 하카타에 갔었을 때의 사진( ¨̮ )

 

 

キャンペーンで訪れたお店に、たまたま白石さんのパネルがあったので 写真を撮りました✩.*˚

캠페인으로 방문했던 가게에, 우연히 시라이시상의 패널이 있었기 때문에 사진을 찍었습니다✩.*˚

 

 

 

違うお店に与田さんのパネルもあったのでそこでも写真を撮りました!

다른 가게에 요다상의 패널도 있었기 때문에 거기서도 사진을 찍었습니다!

 

それは多分Twitterに載せてた気がする...?

그건 아마 트위터에 올라왔던 것 같아...?

 

 

 

 

 

1人全国キャンペーン懐かしいですね(´・ ・`)

あの2、3ヶ月ですごく成長できました。

1인 전국캠페인 그립네요(´・ ・`)

저 2,3개월로 엄청 성장할 수 있었습니다.

 

 

 

 

 

 

続いて!

이어서!

 

これは、

"Documentary of 乃木坂46 いつのまにか、ここにいる "

이건,

"Documentary of 노기자카46 어느새인가, 여기에 있어 "

 

の公開記念に、4期生が全国の映画館を舞台挨拶をして回った時の写真!

의 공개기념으로, 4기생이 전국의 영화관을 무대인사를 하러 돌아다녔을 때의 사진!

 

 

会場に行ったら、こんな素敵な歓迎を受けて 本当に嬉しかったです。(*¨*)

회장에 갔더니, 이런 멋진 환영을 받아서 정말로 기뻤어요. (*¨*)

 

 

 

 

 

 

4期生11人が大好きだなあと本当に思いました。

4기생 11명이 너무나 좋아 라고 정말로 생각했습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

この1年で、4期生11人での思い出が沢山、沢山できました。

이 1년동안, 4기생 11명으로의 추억이 많이, 많이 생겼습니다.

 

中も深まって、楽屋では誰かしら くっついてます( ¨̮ )

사이도 깊어져서, 대기실에서는 누군가 달라붙어 있습니다( ¨̮ )

 

 

 

 

 

そして、これからは4期生16人で活動していきます。

그리고, 앞으로는 4기생 16명으로 활동해나갑니다.

 

後から加わるのは すごく不安だと思います。

뒤에 합류한다는 건 엄청 불안할거라고 생각합니다.

 

 

私達も自分たちのことで精一杯でしたが、1年経って少しずつ余裕が出てきました。

우리들도 우리들 일로 고작이었지만, 1년이 지나 조금씩 여유가 생겼습니다.

 

 

 

入ってくる5人を11人で支えて、新しい乃木坂46 4期生としてより良いチームにしていけたらいいなと思います。

들어온 5명을 11명이서 지지해서, 새로운 노기자카46 4기생으로서 보다 좋은 팀으로 만들어나갈 수 있다면 좋겠다고 생각합니다.

 

 

 

 

 

 

これからも4期生をよろしくお願いします!

앞으로도 4기생을 잘 부탁드립니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

読んでくれてありがとうございました!

읽어주셔서 감사합니다!

 

 

あしたはさやか!

내일은 사야카!

 

 

よろしくね( ˙-˙ )

잘 부탁해( ˙-˙ )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは(*ˊᵕˋ*)੭ 

그러면 이만(*ˊᵕˋ*)੭ 

 

 

神宮の時の写真⁽˙³˙⁾

진구 때의 사진⁽˙³˙⁾ 

 

 

 

 

 

 

 

賀喜 遥香

카키 하루카