みなさんこんにちは!
여러분 안녕하세요!
賀喜遥香です。
카키 하루카입니다.
台北でのライブ、無事 終わりました〜( ¨̮ )
타이페이에서의 라이브, 무사히 마쳤습니다~( ¨̮ )
本当にありがとうございました!
すごくすごく楽しかったです!
정말로 감사드립니다!
매우 매우 즐거웠어요!
私たち4期生は台北ライブに初参加&
私自身 初台北 だったのでワクワクがとまりませんでした(′-′ )(′-′ )(′-′ )
저희들 4기생은 타이페이 라이브에 첫 참가&
저 자신도 첫 타이페이였기 때문에 두근두근거림이 멈추지 않았습니다(′-′ )(′-′ )(′-′ )
ライブはファンの方々との距離がすごく近かったので 皆さんの顔をいっぱい見ることができて嬉しかったです(*¨*)
라이브는 팬 분들과의 거리가 엄청 가까웠기 때문에 여러분의 얼굴을 많이 볼 수 있어서 기뻤습니다
(*¨*)
賀喜 遥香の中国語講座もやらせていただきました(´・ ・`)
카키 하루카의 중국어강좌도 하게 되었습니다(´・ ・`)
日本から来てくださったファンの方も沢山いらっしゃってすごくすごく嬉しかったです!
일본에서 와주신 팬 분도 많이 계셔서 너무나 기뻤습니다!
遥々 ありがとうございました( ˙̦꒳˙̦ )
멀리서 감사드립니다( ˙̦꒳˙̦ )
ライブ以外では
小籠包などの美味しい美味しい食べ物を食べたり、101タワーに登ったり 本当に幸せな時間を過ごせました。
라이브 이외로는
샤오롱빠오 등의 맛있는 음식을 먹거나, 101타워에 오르거나 하는 등 정말로 행복한 시간을 보냈습니다.
これは101タワーに登ったさくちゃん。
이건 101타워에 오른 사쿠쨩.
いい笑顔ですね。かわいい(꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆
좋은 웃는 얼굴을 하고 있네요. 귀여워(꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆
また台北でライブができるように 今年も頑張ります!!
또 타이페이에서 라이브를 할 수 있도록 올해도 힘내겠습니다!!
そして突然話題が変わってしまいますが、
그리고 갑자기 화제를 바꾸겠습니다만,
佐々木琴子さんが卒業を発表されました。
사사키 코토코상이 졸업을 발표하셨습니다.
寂しさが一気に溢れてきました。
쓸쓸함이 단숨에 흘러나왔습니다.
琴子さんは、
私たち4期生が初めて参加させていただく真夏の全国ツアーで 、
まだ全く経験も知識もない私たちは
코토코상은,
저희들 4기생이 처음 참가하게 된 한여름의 전국투어에서,
아직 전혀 경험도 지식도 없는 저희들은
衣装を着ている時の座り方や ステージに出るタイミングなどがよくわからず、ステージの出口でオロオロしていました。
의상을 입고 있을 때 앉는 법이나 무대에 나갈 타이밍 등을 잘 몰라서, 무대 출구에서 허둥대고 있었습니다.
その時、いつも琴子さんが教えてくださりました。
그 때, 늘 코토코상이 알려주셨습니다.
美しくて凛としていて、びしっと指摘して教えてくださる そんな琴子さんが大好きで、
아름답고 의연하고, 따끔하게 지적하며 알려주시는 그런 코토코상이 정말로 좋아서,
わたしもいつかそんな魅力を持つ人になりたいなと 思っていました。
저도 언젠가 그런 매력을 가진 사람이 되고 싶다고 생각하고 있었습니다.
緊張してしまうせいで 近くにいても話しかけられなかったけれど、ずっと見つめていました。
긴장해버린 탓에 가까이 있어도 이야기를 걸 수가 없었지만, 쭉 바라보고 있었습니다.
視線の圧を感じてしまっていたらすみません、、。
시선의 압박을 느껴버리셨다면 죄송합니다...
残された時間が少ないので、話したい気持ちを爆発させて話しかけに行きたいです。
남겨진 시간이 얼마 없기 때문에, 이야기하고 싶은 마음을 폭발시켜서 이야기를 걸러 가고 싶습니다.
頑張ります!!!
힘낼게요!!!
なんだか、毎回 ブログで先輩が卒業することを書いている気がします、、
왠지, 매번 블로그에서 선배가 졸업한다는 걸 쓰고 있는 것 같습니다..
寂しいです。
쓸쓸합니다.
でもだからこそ 自分を奮い立たせて 頑張らないといけないと思います。
하지만 그렇기 때문에 스스로를 북돋아서 열심히 하지 않으면 안된다고 생각합니다.
頑張ります。
힘낼게요.
また 暗くなってしまいましたね(´・-・` )
또 어두워져버렸네요(´・-・` )
話題をかえます!
화제를 바꿀게요!
先日 伊藤万理華さんの個展に行かせていただきました!!!
요전에 이토 마리카상의 개인전람회에 가게 되었습니다!!!
万理華さんの世界観が大好きで、個展では世界に引き込まれて戻ってくるのが大変でした。
마리카상의 세계관을 정말로 좋아해서, 개인전람회에서는 (마리카상의) 세계에 빨려들어가서 되돌아오는 게 힘들었습니다.
万理華さんにもお会いできて 本当に幸せでした!
마리카상과도 만나뵐 수 있어서 정말로 행복했습니다!
グッズも買いました(ง ˙˘˙ )ว
HOMESICKと書かれているパーカーを買いましたが、どれもすごくかっこよくて全部欲しかったです、、
굿즈도 샀습니다(ง ˙˘˙ )ว
HOMESICK이라고 쓰여져있는 파카를 샀는데, 모두 다 엄청 멋있어서 전부 갖고 싶어졌어요..
渋谷PARCOで開かれているので、みなさんぜひ足を運んでみてほしいです!
시부야 PARCO에서 열리고 있으니까, 여러분 꼭 발걸음을 해보셨으면 좋겠습니다!
あ、そうだ!
아, 맞다!
前のさくのブログの題名にあった人参のふでばこの写真をはっておきますね!
이전 사쿠의 블로그 제목(주: 2019년 12월 13일자 블로그)에 있던 당근 필통 사진을 첨부해둘게요!
まぐろのお寿司がついてるの〜
참치 초밥이 달려있어~
うふふ( ˙̦꒳˙̦ )
우후후( ˙̦꒳˙̦ )
今日はこれくらいにしようかな!
오늘은 이 정도로 해둘까나!
最後まで読んでくれてありがとう!
마지막까지 읽어주셔서 고마워요!
それでは(′-′ )
그러면 이만(′-′ )
にこっ( ◜௰◝ )
히죽( ◜௰◝ )
賀喜 遥香
카키 하루카
センター試験お疲れ様でした!
센터시험 수고하셨습니다!
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카키 하루카' 카테고리의 다른 글
20.02.18 [카키 하루카] 그리운 사진 part2 카키 하루카 (0) | 2020.02.18 |
---|---|
20.02.07 [카키 하루카] 안경맨 카키 하루카 (0) | 2020.02.07 |
20.01.16 [카키 하루카] 인생이 바뀐 계기 카키 하루카 (0) | 2020.01.17 |
20.01.05 [카키 하루카] 딸기의 날( ˙*˙ ) 카키 하루카 (0) | 2020.01.05 |
19.12.25 [카키 하루카] 크리스마스♪ 카키 하루카 (0) | 2019.12.26 |