본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

18.05.05 [카게야마 유우카] 삐요삐요(=삐약삐약). 583.

by JustBeat 2018. 5. 5.
ついに明日(5/5)はDAZNさんの番組「Jリーグゾーン」に出演させていただきます!
드디어 내일(5/5)은 DAZN의 프로그램
「J리그존」에 출연하게 됩니다!

時間は、14時~の予定です!!
시간은, 14시~ 예정입니다!!

コアな話から世間話まで、いろんなお話ができたらなぁと思うので、サッカー好きの方にもサッカーのことをまだ良くわからない方にも楽しんでいただけるかなぁと(*^^)v
핵심적인 이야기부터 잡담까지, 다양한 이야기를 할 수 있으면 좋겠다고 생각해서, 축구를 좋아하는 분도 아직 잘 모르는 분도 즐기실 수 있을까나
(*^^)v



めちゃくちゃ緊張してますが、頑張ってきます!
엄청 긴장하고 있지만, 열심히 하고 올게요!

なので、みなさんあたたかく見守ってくださると嬉しいです♡
그러니까, 여러분 따뜻하게 지켜봐주시면 좋겠습니다




DAZN公式サイト↓↓↓
DAZN 공식 사이트↓↓↓


DAZN公式Twitter↓↓↓
DAZN 공식 트위터↓↓↓



よろしくお願いします!
잘 부탁드립니다!


こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!


今日はインテックス大阪にて全国握手会でした!
오늘은 인텍스 오사카에서 전국악수회였습니다!




6thシングル最後の全国握手会!!
6th 싱글 마지막 전국악수회!!

本当にあっという間ですね
정말로 순식간이었네요

今回のシングルでは、全国握手会3会場すべて参加することが出来てほっとしております(><)
이번 싱글에서는, 전국악수회 3회장 모두 참가하게 되어 안심하고 있습니다
(><)

今度行われる名古屋での個握は学業のため欠席させていただきます…すみませぬ。゚(゚´Д`゚)゚。
다음에 열리는 나고야에서의 개별악수회는 학업 관계로 결석하게 됩니다...죄송해요
。゚(゚´Д`゚)゚。




イマニミテイロの披露もラストということで、なんか本当に時間の流れを感じました。
이마니미테이로(두고봐)의 피로도 마지막이라는 것으로, 뭔가 정말로 시간의 흐름을 느꼈습니다.

まあきっとこれからもライブなどで披露させていただける機会はあると思うのでその時をお楽しみにって感じですね( ̄▽ ̄)
뭐어 분명 앞으로도 라이브 등에서 피로하게 될 기회는 있을거라고 생각하기 때문에 그 때를 기대해주시라는 느낌이에요
( ̄▽ ̄)


あっ!
今週末のひらがな推しではイマニミテイロのスタジオ歌唱が放送されるとのことですので、是非見てね♡
앗!
이번 주말의 히라가나 오시에서는 이마니미테이로의 스튜디오 가창이 방송되니까, 꼭 봐줘요






おっと、話がそれてしまいましたが…
그리고, 이야기가 빗나갑니다만...

ミニライブではたくさんの赤赤やタオルが見えて嬉しかったです♡
미니라이브에서는 많이 빨간색,빨간색 사이리움과 타올이 보여서 기뻤습니다


名前を呼んでいただいたり手を振ってくださったり、そうやって応援してくださることに感謝感激であります。゚(゚´Д`゚)゚。
이름을 불러주시거나 손을 흔들어주시거나, 그렇게 응원해주신 것에 감사하고 감격했습니다
。゚(゚´Д`゚)゚。

ありがとうございます!!!
감사합니다!!!




そしてその後の握手会では濱岸ひより(ひよたん)とペアでした
그리고 그 뒤의 악수회에서는 하마기시 히요리(히요땅)과 페어였습니다

ひよたんは本当に優しくて面白くて純粋で、とってもキラキラした女の子です!
히요땅은 정말로 상냥하고 재미있고 순수해서, 너무나 반짝반짝 빛나는 소녀에요!

だから、一緒にいてとっても楽しいし、ずっと一緒にいたいなって思うのよん(*´ω`*)
그러니까. 함께 해서 매우 즐겁고, 쭉 함께 하고 싶다고 생각했어
(*´ω`*)



ひよたんのファンの方は優しくて面白い方ばかりで、やっぱりファンは推しの人に似るのかなぁって思いますね(´ー`*)ウンウン
히요땅의 팬 분은 상냥하고 재미있는 분들 뿐이라서, 역시 팬은 오시인 사람과 닮는걸까나 라고 생각했어요
(´ー`*)응응


私にも優しくして下さりありがとうございました!うれしかったです!!
저한테도 상냥하게 해주셔서 감사했습니다! 기뻤습니다!!








そして、ひとつここでお話ししておきたいことがあります。
그리고, 한 가지 여기서 이야기해둘 것이 있습니다.

いつも応援してくださるファンのほとんどの方は、心優しく暖かく接してくださります。
항상 응원해주시는 팬 분들 대부분은, 상냥하게 따뜻하게 대해주셨습니다.

そのあたたかさに今まで何度助けていただいたことか…本当に感謝してもしきれないです!
그 따뜻함으로 지금까지 몇 번이고 도움을 받았던지...정말로 아무리 감사해도 부족합니다!

だからこそ、ごく少数ではありますがペアの子をスルーされたり、マナーを守られなかったりされる方がいらっしゃると、すごくさみしいと言うかむなしいというか、純粋にとても悲しい気持ちになります。
그렇기 때문에, 극히 적은 수지만 페어인 아이를 스루한다거나, 매너를 지키지 않는다거나 하는 분이 계시면, 너무나 쓸쓸하다고 할까 허무하다고 할까, 순수하게 너무나 슬픈 기분이 듭니다.


私は心が強いので、どんなにスルーされてもひどいことを言われても、気にはするけど問題はありません!!!
저는 마음이 강하기 때문에, 아무리 스루당해도 심한 말을 들어도, 신경은 쓰이지만 문제는 되지 않아요!!!

私じゃなくて、ペアの子を傷つけてしまうのが本当に申し訳ないんです。
제가 아니라, 페어인 아이를 상처입혀버리는 것이 정말로 미안합니다.

私たちはみなさんを笑顔にすることがお仕事であるけれど、どうか、みなさんの笑顔で、あたたかい心で、私たちのことも支えてくださったら嬉しいです!!
저희들은 여러분을 웃음짓게 하는 것이 일이겠지만, 아무쪼록, 여러분의 웃는 얼굴로, 따뜻한 마음으로, 저희들 역시 지지해주셨으면 좋겠습니다!!




これからも、たくさん笑って幸せいっぱいの時間をみなさんと過ごせますように…!
앞으로도, 많이 웃고 행복 넘치는 시간을 여러분과 보낼 수 있기를...!

よろしくお願いします!!!
잘 부탁드립니다!!!






ひよたんの笑顔かわいすぎて癒されました
히요땅의 웃는 얼굴이 너무나 귀여워서 치유받았습니다





んじゃまたね!
see you soon...♡
影山優佳
그러면 또 봐요!
곧 다시 만나요...

카게야마 유우카