突然ふと浮かんできた疑問があります。
갑자기 문득 떠오른 의문이 있습니다.
私のブログ、どう思います?笑
내 블로그, 어떻게 생각해요?(웃음)
お堅い感じと、おちゃらけた感じ。
딱딱한 느낌과, 가벼운 느낌.
皆さんはどっちの方が好きですか??笑
여러분은 어느 쪽이 좋나요??(웃음)
かなり気分屋なのでちょっと堅い文章を書きたくなる時もあれば、ゆるゆる〜な時もあり。
상당히 기분파라서 조금 딱딱한 문장을 쓰고 싶어질 때도 있고, 느긋한 느낌으로 쓰고 싶어질 때도 있고.
テイスト決めた方がいいかな。んーまーやっぱりその時の気分でいーですかね!笑
글의 느낌을 정하는 쪽이 좋을까나. 음~뭐~역시 그 때 기분에 따라가는 걸로 괜찮겠지! (웃음)
(みなさんに質問したのに勝手に自己解決する影山さん。)
(여러분께 질문했는데도 마음대로 자기해결을 한 카게야마상.)
こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!
本日も無事に公演終了しました!!
오늘도 무사히 공연종료했습니다!!
観に来てくださった皆さんありがとうございました(*´ω`*)
보러와주셨던 분들 감사합니다(*´ω`*)
今日も今日とて鮮やかでキラキラしたあゆみをお見せできていたら、いいな
오늘도 오늘대로 선명하게 반짝반짝 빛나는 아유미를 보여드릴 수 있으면, 좋겠어요
ひよたん
히요땅(하마기시 히요리)(주: 병아리가 일본어로 히요코입니다)
明日は大阪で全国握手会です!
내일은 오사카에서 전국악수회입니다!
明日のペアは…ひよたん!!!!!
내일 페어는...히요땅!!!!!
やったー!!!
아싸~!!!
ずっと一緒になりたかったんです♡
念願です♡笑
쭉 함께 하고 싶었거든요♡
염원이에요♡(웃음)
「一緒になれて嬉し〜♡」ってひよたんに言ったら、「うへへへへ」と言われました(´・ε・`)
「함께 할 수 있어서 기뻐~♡」라고 히요땅에게 말했더니、「우헤헤헤헤」라고 말했습니다(´・ε・`)
んまぁ、そんなところも大好きです!笑
으음 뭐, 그런 부분도 정말로 좋아해요!(웃음)
16レーンに会いに来てくださいね♡
16레인으로 만나러 와주세요♡
待ってます♡
기다릴게요♡
こないと…おこ!(`o´)
안 오면...화낼거야!(`o´)
んじゃまたね!
그러면 또 봐요!
see you soon...♡
影山優佳
곧 다시 만나요...♡
카게야마 유우카
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카게야마 유우카' 카테고리의 다른 글
18.05.06 [카게야마 유우카] J. 584. (0) | 2018.05.06 |
---|---|
18.05.05 [카게야마 유우카] 삐요삐요(=삐약삐약). 583. (0) | 2018.05.05 |
18.05.03 [카게야마 유우카] Born. 581. (0) | 2018.05.03 |
18.05.01 [카게야마 유우카] 여행길. 580. (0) | 2018.05.01 |
18.04.30 [카게야마 유우카] 축하. 579. (0) | 2018.04.30 |