본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

18.02.01 [이토 카린] 제 331화 히라가나쨩

by JustBeat 2018. 2. 1.
前回のブログで言っていた
楽しみなところとは...
どこか気づいたかな?
저번 블로그에서 말했던
기대되는 장소란...
어디인지 알아채셨을려나?
 
タイトルを平仮名で
書いてヒントを入れていました。(笑)
제목을 히라가나로
써서 힌트를 집어넣었습니다. (웃음)
 
 
 
 
 
ひらがなけやきちゃんの
ライブ行ってきました~~(๑˃̵ᴗ˂̵)
히라가나 케야키쨩의
라이브에 다녀왔습니다~~
(๑˃̵ᴗ˂̵)
 


 
ひらがなちゃん一期の子達は
歌番組とかはなかなか出られなくても
ライブを頑張ってるところに
自分を重ねてしまうし、
히라가나쨩 1기 아이들은
음악 프로그램 등은 좀처럼 나오지 못해도
라이브를 열심히 한다는 점에서
제 자신을 겹쳐서 봐버렸고,
 
二期生の子達は
今回2曲?だけの出演だったんだけど、
私たち乃木坂二期生も
最初の頃2年くらいは
ライブに出られなかったり
数曲だけの出演だったなあと
自分を重ねてしまうし、
2기생 아이들은
이번에 2곡?만 출연했었는데,
저희들 노기자카 2기생도
처음 2년 정도는
라이브에 나갈 수 없었거나
몇 곡만 출연했었지 라고
제 자신을 겹쳐서 봐버렸고,
 
なんだか始まった瞬間から
勝手にグッときていました。(笑)
왠지 시작한 순간부터
제멋대로 마음 속에 확하고 다가왔습니다. (웃음)
 
 
 
 
前に見たときはzeppでのライブで
そのときはまだライブ経験も
あんまりなかったのかな?
とっても初々しいライブで
それはそれで可愛いライブだったけど
全国回って、一回りもふた回りも
大きくなってました!
전에 봤을 때는 zepp에서의 라이브로
그 때는 아직 라이브 경험도
그다지 없었을까나?
매우 풋풋한 라이브라서
그건 그거대로 귀여운 라이브였는데
전국을 돌며, 훨씬 더 커져있었습니다!
 
 



 
楽屋に差し入れ持って行ったら、
凄い勢いでみんなに
「ありがとうございます!!!」
って言われてビックリした!(笑)
대기실에 간식을 들고 갔더니,
엄청난 기세로 모두에게
「감사합니다!!!」
라고 들어서 깜짝 놀랐습니다! (웃음)
 
礼儀正しいを通り越して、
清々しかったよ!(笑)
예의바름을 넘어서,
시원시원했어요! (웃음)
 
体育会系というよりは、
すごく礼儀正しい
元気な小学生みたいな感じ!(笑)
いや馬鹿にしてるんじゃなくて!(笑)
체육회계라기보다는,
매우 예의바르고
활발한 초등학생같은 느낌! (웃음)
아니 바보 취급하고 있는 게 아니에요! (웃음)
 
すごく可愛くて応援したくなる
そんなひらがなちゃん達でした!
매우 귀여워서 응원하고 싶어지는
그런 히라가나쨩들이었습니다!
 
 
 
 
 
--------
 
 
 
 
 
◎ラジオ◎
◎라디오◎
 
 
2月2日 19:00~
bayfm 「金つぶ」
2월 2일 19:00~
bayfm 「킨츠부」
 
 
テーマは
「ヒアラブルって知ってる?」です!
주제는
「히어러블(Hearable)이라고 알고 있어?」입니다!
 
知りません(OvO)!(笑)
몰라요
(OvO)!(웃음)
 
明日はたくさん勉強したいと
思います~~(๑˃̵ᴗ˂̵)
내일은 많이 공부하려고 합니다~~(๑˃̵ᴗ˂̵)
 
 
 
 
◎雑誌◎
◎잡지◎
 
2月2日発売 「将棋世界」
2월 2일 발매 「장기세계」 


この写真がいつ撮った写真か
分からないけど
載せてない気がするから...!(笑)
이 사진이 언제 찍었던 사진인지
모르겠지만
올리지 않은 느낌이 들어서...! (웃음)
 
表紙は羽生竜王です!!!
よろしくお願いします!
표지는 하부 용왕(하부 요시하루)입니다!!!
잘 부탁드립니다!