これから楽しみな場所に向かう。
なんとなく気持ちが入ってしまう。
わくわく。
앞으로 기대되는 장소로 향해.
앞으로 기대되는 장소로 향해.
왠지 모르게 감정이 들어가버려.
두근두근.
두근두근.
-----
東京個別握手会
ありがとうございました~~!
도쿄 개별악수회
감사드립니다~~!
도쿄 개별악수회
감사드립니다~~!
破れたジーンズの隙間風が寒い。
찢어진 청바지의 틈새 바람이 추워.
찢어진 청바지의 틈새 바람이 추워.
1月は毎週末握手会で
とっても充実していました~!
1월은 매주말 악수회라
매우 알차게 보냈습니다~!
1월은 매주말 악수회라
매우 알차게 보냈습니다~!
2月3月も握手会多めなので
みなさん楽しみましょー(゚∀゚)
2월, 3월도 악수회가 많으니까
여러분 즐겨봐요ー(゚∀゚)
2월, 3월도 악수회가 많으니까
여러분 즐겨봐요ー(゚∀゚)
-------
生ドル出させていただきました~!
나마돌에 나오게 되었습니다~!
나마돌에 나오게 되었습니다~!
蘭世と琴子と私は
ゲストという形で出させていただき、
アンダーアルバム告知とか、
ゲームとか盛りだくさんで
とっても楽しかったです~!
란제와 코토코와 저는
게스트라는 형태로 나오게 되었는데,
언더 앨범 공지라든가,
게임 등으로 분위기가 달아올라서
매우 즐거웠습니다~!
란제와 코토코와 저는
게스트라는 형태로 나오게 되었는데,
언더 앨범 공지라든가,
게임 등으로 분위기가 달아올라서
매우 즐거웠습니다~!
私たちの前に出ていたゲストさん
PINK CRES.さん!!
저희들 앞에 나왔던 게스트 분들인
PINK CRES. 분들!!
저희들 앞에 나왔던 게스트 분들인
PINK CRES. 분들!!
私の大好きな夏焼雅さんが
いらっしゃるので
写真撮っていただきました( ;∀;)
제가 너무나 좋아하는 나츠야키 미야비상이
계셨기 때문에
사진을 찍었습니다( ;∀;)
제가 너무나 좋아하는 나츠야키 미야비상이
계셨기 때문에
사진을 찍었습니다( ;∀;)
アイドルになりたい気持ちは
物心ついた時からあって
아이돌이 되고싶다는 마음은
철이 들었을 때부터 있었는데
아이돌이 되고싶다는 마음은
철이 들었을 때부터 있었는데
その気持ちが更に
確固たるものになったのは
同世代のハロプロキッズの皆さんに
憧れたのが大きいです!
그 마음이 다시
확고해지게 된 것은
동세대인 하로프로키즈 여러분을
동경한 것이 컸습니다!
그 마음이 다시
확고해지게 된 것은
동세대인 하로프로키즈 여러분을
동경한 것이 컸습니다!
初めて受けたオーディション、
ハロプロキッズに落ちて、
처음으로 받았던 오디션,
하로프로키즈에 떨어져서,
처음으로 받았던 오디션,
하로프로키즈에 떨어져서,
同世代の小学生たちが
アイドルでキラキラしていて
いいなーいいなーって憧れて、
Berryz工房さんの歌を振りコピして
踊ったりしてました!
동세대인 초등학생들이
아이돌로 반짝반짝 빛나고 있어서
좋겠다~ 좋겠다~라고 동경해서,
베리즈코보 분들의 노래를 따라 추면서
춤을 추곤 했습니다!
동세대인 초등학생들이
아이돌로 반짝반짝 빛나고 있어서
좋겠다~ 좋겠다~라고 동경해서,
베리즈코보 분들의 노래를 따라 추면서
춤을 추곤 했습니다!
とっても優しくて可愛くて
さらに大好きになりました~!
ありがとうございました!
매우 상냥하고 귀여워서
더욱더 너무나 좋아하게 되었습니다~!
감사드립니다!
매우 상냥하고 귀여워서
더욱더 너무나 좋아하게 되었습니다~!
감사드립니다!
------
◎お知らせ◎
◎공지◎
今日1月30日の25:58~27:08
TBS「ライブB♪」に
アンダーメンバーで出させていただきます!
오늘 1월 30일 25:58~27:08
TBS「라이브B♪」에
언더멤버로 나옵니다!
오늘 1월 30일 25:58~27:08
TBS「라이브B♪」에
언더멤버로 나옵니다!
アルバムの期間とはいえ、
アンダーメンバーでこうやって
たくさん歌番組に出させて頂けて
本当にありがたいです!
앨범 기간이라고는 하지만,
언더 멤버로 이렇게
많은 음악 프로그램에 나오게 되어서
정말로 감사합니다!
앨범 기간이라고는 하지만,
언더 멤버로 이렇게
많은 음악 프로그램에 나오게 되어서
정말로 감사합니다!
ぜひご覧ください!
꼭 봐주세요!
꼭 봐주세요!
私の将棋界のお兄ちゃんたちにも
プレゼントしてきました(OvO)
저의 쇼기계 오빠들에게도
선물을 하고 왔습니다(OvO)
저의 쇼기계 오빠들에게도
선물을 하고 왔습니다(OvO)
「僕だけの君」
好評発売中です!!!!「나만의 너」
호평 발매중입니다!!!!
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이토 카린' 카테고리의 다른 글
18.02.02 [이토 카린] 제 332화 쓸쓸해 (0) | 2018.02.02 |
---|---|
18.02.01 [이토 카린] 제 331화 히라가나쨩 (0) | 2018.02.01 |
18.01.26 [이토 카린] 제 329화 픽사 플레이타임! (0) | 2018.01.26 |
18.01.23 [이토 카린] 제 328화 쇼기를 해본 적 있으신가요 (0) | 2018.01.24 |
18.01.16 [이토 카린] 제 327화 나만의 너 오리콘 1위! (0) | 2018.01.16 |