ジッパー付きの袋って安心しますよね。
지퍼가 달려있는 주머니는 안심이 되네요.
지퍼가 달려있는 주머니는 안심이 되네요.
私は閉じる前に逆さに持ち上げちゃって
中身全部散らかりましたけど。
나는 닫기 전에 거꾸로 들어올려버려서
안에 있는 게 전부 흩어져버렸지만.
나는 닫기 전에 거꾸로 들어올려버려서
안에 있는 게 전부 흩어져버렸지만.
私のところに来てしまったジッパーくん可哀想。
나에게로 와버린 지퍼군 불쌍해.
나에게로 와버린 지퍼군 불쌍해.
小林由依です♪
코바야시 유이입니다♪
코바야시 유이입니다♪
こんばんは
안녕하세요
안녕하세요
3月28日29日30日に開催される
『 ZIP!春フェス2017 』に
出演させていただけることが決定いたしました
3월 28일,29일,30일에 개최되는
『 ZIP!봄 페스티발 2017 』에
출연하는 것이 결정되었습니다.
3월 28일,29일,30일에 개최되는
『 ZIP!봄 페스티발 2017 』에
출연하는 것이 결정되었습니다.
私たちは29日に出演させていただきます!
저희들은 29일에 출연하게 되었습니다!
저희들은 29일에 출연하게 되었습니다!
今年も出演させていただけるなんて
とても嬉しいです♪
올해도 출연하게 되어서
매우 기쁩니다♪
올해도 출연하게 되어서
매우 기쁩니다♪
ぜひ来ていただけたら嬉しいです
꼭 와주셨으면 좋겠습니다.
꼭 와주셨으면 좋겠습니다.
もう一つお知らせです
한 가지 더 공지입니다.
한 가지 더 공지입니다.
2月10日発売の『 MEN'S NON-NO 』の特別付録
「 MEN'S NON-NO GIRLS BOOK 2 」に
菅井 長濱 平手 渡邉 わたしの5人が
掲載させていただいています!
2월 10일 발매의『 MEN'S NON-NO 』의 특별부록
「 MEN'S NON-NO GIRLS BOOK 2 」에
스가이, 나가하마, 히라테, 와타나베(리사), 저의 5명이
실리게 되었습니다!
2월 10일 발매의『 MEN'S NON-NO 』의 특별부록
「 MEN'S NON-NO GIRLS BOOK 2 」에
스가이, 나가하마, 히라테, 와타나베(리사), 저의 5명이
실리게 되었습니다!
メンノン女子の生活。ということで
一人暮らしを始める女の子をテーマに
撮影させていただきました!
멘즈 논노(MEN'S NON-NO) 여자의 생활. 이라는 것으로
독신생활을 시작한 여자를 테마로
촬영을 하게 되었습니다!
멘즈 논노(MEN'S NON-NO) 여자의 생활. 이라는 것으로
독신생활을 시작한 여자를 테마로
촬영을 하게 되었습니다!
ぜひ見ていただけたら嬉しいです♪
꼭 봐주셨으면 좋겠습니다♪
꼭 봐주셨으면 좋겠습니다♪
お知らせだけですみません!
공지뿐이라 죄송합니다!
공지뿐이라 죄송합니다!
おやすみなさい
안녕히 주무세요
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'케야키자카46 블로그 번역 > 코바야시 유이(1기생)' 카테고리의 다른 글
17.02.13 [코바야시 유이] Are you ready ? ☆彡 (0) | 2017.02.13 |
---|---|
17.02.12 [코바야시 유이] secret ☆彡 (0) | 2017.02.12 |
17.02.10 [코바야시 유이] 눈아 내려라 내려라←라고 계속 노래했어요☆彡 (0) | 2017.02.10 |
17.02.07 [코바야시 유이] 제목은 본문에 있습니다. (0) | 2017.02.07 |
17.02.04 [코바야시 유이] 최근 문장을 잘 쓸 수 없어☆彡 (0) | 2017.02.04 |