はっ!(°_°)
핫!(°_°)
핫!(°_°)
最近起こらないから余裕こいてた
ダメじゃん。まだダメなんじゃん。
私が乗るときだけなんでこう…
최근 잘 일어나지 않으니까 여유를 부렸어요
안되잖아. 아직 안되는건가.
내가 탈 때만 어째서 그런거야...
최근 잘 일어나지 않으니까 여유를 부렸어요
안되잖아. 아직 안되는건가.
내가 탈 때만 어째서 그런거야...
そうです、
久々に乗った電車が遅延し、
乗り換えた電車も遅延しました
그렇습니다,
오랜만에 탔던 전차가 지연되고,
환승했던 전차도 지연되었습니다.
그렇습니다,
오랜만에 탔던 전차가 지연되고,
환승했던 전차도 지연되었습니다.
ああこのネタ懐かし
また書く時が来るなんて
아아 이 네타가 무너지고
또 쓸 때가 올줄이야
아아 이 네타가 무너지고
또 쓸 때가 올줄이야
ということで私はまだ遅延女らしいです
그런 것으로 저는 아직 지연녀인듯 합니다.
그런 것으로 저는 아직 지연녀인듯 합니다.
小林由依です♪
코바야시 유이입니다♪
코바야시 유이입니다♪
こんばんは
안녕하세요
안녕하세요
今日は節分の日ですね~
오늘은 절분(세츠분)의 날이네요~
오늘은 절분(세츠분)의 날이네요~
今年は豆まき出来なかったな
올해는 콩 뿌리기를 하지 못했어요
올해는 콩 뿌리기를 하지 못했어요
というか豆がなかったんですねー
라고 할까 콩이 없었네요~
라고 할까 콩이 없었네요~
エア豆まきしましょうか。そうしましょう。
에어 콩 뿌리기(콩 없이 던지는 시늉만 하기)를 해볼까. 그렇게 해보자.
에어 콩 뿌리기(콩 없이 던지는 시늉만 하기)를 해볼까. 그렇게 해보자.
…とここで56%あった携帯の充電が
一気になくなり電源が切れました。
...그런데 여기에서 56% 있었던 휴대폰 배터리가
단숨에 없어져서 전원이 나가버렸습니다.
...그런데 여기에서 56% 있었던 휴대폰 배터리가
단숨에 없어져서 전원이 나가버렸습니다.
もう変えないとダメかな~
이제 바꾸지 않으면 안될려나~
이제 바꾸지 않으면 안될려나~
ブログ書いているときに切れると思わず
あ゛ーーーー。って言っちゃいます←
블로그를 쓰고 있을 때에 전원이 나갈거라고 생각하지 못해서
으아~~~~. 라고 말해버렸습니다←
블로그를 쓰고 있을 때에 전원이 나갈거라고 생각하지 못해서
으아~~~~. 라고 말해버렸습니다←
ぜひともブログ作成中には切れないでいただきたい。
무슨 일이 있어도 블로그 작성중에는 전원이 나가지 않게 해주세요.
무슨 일이 있어도 블로그 작성중에는 전원이 나가지 않게 해주세요.
おやすみなさい
안녕히 주무세요
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'케야키자카46 블로그 번역 > 코바야시 유이(1기생)' 카테고리의 다른 글
17.02.10 [코바야시 유이] 눈아 내려라 내려라←라고 계속 노래했어요☆彡 (0) | 2017.02.10 |
---|---|
17.02.07 [코바야시 유이] 제목은 본문에 있습니다. (0) | 2017.02.07 |
17.02.01 [코바야시 유이] 사탕쨩이 많이 남아있으니까 사과사탕이라도 만들어볼까나☆彡 (0) | 2017.02.01 |
17.01.27 [코바야시 유이] 검은색에 붉은색은 잘 어울리네요☆彡 (0) | 2017.01.27 |
17.01.24 [코바야시 유이] 전차가 비어있었다☆彡 (0) | 2017.01.24 |